录:等着我吧——
我会回来的。
只是要你苦苦地等待,
等到那愁煞人的阴雨
勾起你的忧伤满怀,
等到那大雪纷飞,
等到那酷暑难捱
等到别人不再把亲人盼望,
往昔的一切,一古脑儿抛开。
等到那遥远的他乡
不再有家书传来,
等到一起等待的人
心灰意懒——都已倦怠。
等着我吧——
我会回来的,
不要祝福那些人平安:
他们口口声声地说——
算了吧,等下去也是枉然!
纵然爱子和慈母认为——
我已不在人间
纵然朋友们等得厌倦,
在炉火旁围坐,
啜饮苦酒,把亡魂追荐……
你可要等下去啊!千万
不要同他们一起,
忙着举起酒盏。
等着我吧——
我会回来的:
死神一次次被我挫败!
就让那不曾等待我的人
说我侥幸——感到意外!
那没有等下去的人不会理解——
亏了你的苦苦等待,
在炮火连天的战场上,
从死神手中,是你把我拯救出来。
我是怎样在死里逃生的,
只有你和我两个人明白--
只因为你同别人不一样,
你善于苦苦地等待。
1941年
思:一首短小的诗歌,对两亿苏联军民保卫家园的伟大斗争起到了巨大的鼓舞作用。可是它的作者创作它,为的仅仅是恳求爱人不要另觅新欢。为了表达这份恳求的郑重,西蒙诺夫在诗的副标题中直接表明了自己倾吐的对象。
这是一首好诗,是一位满怀痴情和爱恋的被等待者发自肺腑的心声流露。然而诗句并没有打动热情如火的谢洛娃,她很快就厌倦了缺少爱慕、看不到前途的孤寂的等待。1943年,在一次赴前线演出的过程中,谢洛娃结识了潇洒风流的苏联元帅罗科索夫斯基。英雄与美人的邂逅自古是风花雪月的韵事,她很快就投入了这位高级将领的怀抱。两人到战争结束后依然藕断丝连,谢洛娃甚至到最后信马由缰地放纵自己的情感。1950年,西蒙诺夫与她决裂。
可是这首动人的诗永远被人们诵读着。
修:所有的美好,都应该铭记、传颂和传唱。正如这首诗,为了纪念这位诗人,在今天的圣彼得堡城北部,有一条街就命名为“西蒙诺夫街”。