
披绣闼(ta),俯雕甍(meng),山原旷其盈视,川泽纡(yu)其骇(hai)瞩。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰弥津,青雀黄龙之舳(zhu)。云销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡(li)之滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦(pu)。
披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。
披:开。绣闼:绘饰华美的门。雕甍:雕饰华美的屋脊。旷:辽阔。盈视:极目远望,满眼都是。
川泽:指河流与湖泊。纡:迂回曲折。骇瞩:对所见的景物感到惊骇,表示一种震撼心理。
推开雕花精美的阁门,俯看彩饰的屋脊,山峰平原尽收眼底,河流与湖泊迂回得令人惊讶。
闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰弥津,青雀黄龙之舳。
闾阎:里门,这里代指房屋。扑:满。钟鸣鼎食:古代贵族鸣钟列鼎而食,所以用钟鸣鼎食指代名门望族。
舸:船。《方言》:“南楚江、湘,凡船大者谓之舸。”弥:满。青雀黄龙:船的装饰形状,船头作鸟头型、龙头型。舳:船尾把舵处,这里代指船只。

民居密布,钟鸣鼎食的富贵人家比比皆是;舸舰塞满了渡口,尽是雕上了青雀黄龙花纹的大船。
云销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。
霁:雨过天晴。彩:日光。区:天空。
云消雾散,雨过天晴,日光普照,天空明朗。落日映射下的彩霞与孤独的野鸭一齐飞翔,秋天的江水和辽阔的天空连成一片,浑然一色。
渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
穷:穷尽,引申为“直到”。彭蠡:古代大泽,即今鄱阳湖。湖南衡阳境内有回雁峰,相传秋雁到此就不再南飞,待春而返。
浦:水边,也指小河汇入大河的地方或河流入海的地方。
傍晚时分,渔夫在渔船上歌唱,那歌声响彻彭蠡湖滨;深秋时节,雁群感到寒意而发出惊叫,哀鸣声一直持续到衡阳的水滨。

第三段概述:
第三段写景由近及远,由上到下,有色有声,动静结合。
滕王阁有雕花精美的阁门,彩绘的屋脊,华美异常。
登高而望,一片开阔,山峰平原尽收眼底,河流湖泊曲折迂回。民居密布,富贵之家比比皆是;水路交通发达,豪华船只应有尽有。
雨后明朗的秋日傍晚,落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,雁阵惊寒,声声入耳,似近而远。
王勃的写景特别大气、舒展,近观远眺恰当分明,很容易将人带入他的视角去体验眼前的一切,就好像我们亲自登上了滕王阁一样。
备注:古诗文学习系列