正义与天道

      “正义也许会迟到,但永远不会缺席”!相信大家一定都很熟悉听到这句话。

      翻找了一下来历,原来是英国的法律谚语,英文版是:“ Justice  delayed  is Justice denied ”。译成中文是“迟到的正义,并非正义”。意思与国内流传的相反!错误的翻译?不知道是有意还是无意而为之!

      以讹传讹,但是,要如:有罪犯逃脱若干年后的落网,或有受害者沉冤昭雪后的心情,用这句话来形容一下,似乎有些许的安慰!天理不容!

      当然,可能有若干因素,造成正义的迟迟来临,有这理由或那缘由,只要不是刻意为之,还是可以理解的,“疑罪从无”还是有待加强!

      国人很注重“因果报应说”,对“天道说”深信不疑,动辄“举头三尺有神明”;“人在做,天在看”;“天道有轮回,苍天饶过谁”,“恶有恶报,善有善报”,中华民族的传统观念,儒释道文化的产物,基本原理是相通的,都引导人们行善积德,勿做恶造孽!

      生而为人,心存善念,多有恻隐之心,勿存恶心,坑人害人!

      找到古文一篇,与大家分享重温一下经典,出自《春秋·曾子》:

      “人为善,福虽未至,祸已远离;人为恶,祸虽未至,福已远离;行善之人,如春园之草,不见其长,日有所增。做恶之人,如磨刀之石,不见其损,日有所亏”。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

友情链接更多精彩内容