移就和通感是两种常用的修辞手法,容易让人产生混淆,我在这里给大家温故一下。
移就:指把描写甲事物的词语有意识地用来描写乙事物,通常也叫移用。
eg:这寂寞又一天一天的长大起来,如大毒蛇,缠住了我的灵魂。(鲁迅《呐喊》自序)
eg: 在阴沉的雪天里,在无聊的书房里,这不安愈加强烈了 (鲁迅《祝福》)
通感:就是把一种感官的感觉移用到另一种感官上,使二者结合起来,通常也叫移觉。
eg:塘中的月色并不均匀,但光与影有着和谐的旋律,如梵婀玲上奏着的名曲 (朱自清《荷塘月色》)
eg:微风过处,送来缕缕清香,仿佛远处高楼上渺茫的歌声似的 (朱自清《荷塘月色》)
有时这两种修辞联合起来,一起使用,更是美好的佳句。