第一次听到《La Montagne》(大山)这首歌是在一张法语歌精选集里面,也没有到“病中惊坐起”这么夸张,事实上,刚开始也没怎么注意,但听着听着就像波莱罗舞曲一样被这个勾人的旋律深陷进去,无法自拔,从此走入了Jean Ferrat(让·费拉)这座宝山。
《La Montagne》(大山)词曲之优美,绝对可以进入有史以来最佳法国香颂前10名,是一首法语歌曲的代表,代表了法国人的田园情怀。
Ferrat原名Jean Tenenbaum,11岁那年,父亲被德军带走,再也没回来。二战结束,15岁的他为了帮补家用开始工作,同时修读化学。56年为大诗人Aragon(阿拉贡)诗谱曲的《Les Yeux d'Elsa(艾尔莎的眼睛)》初试啼声,1960年底的一首《Ma môme(我的妮子)》传唱全国。
Ferrat事业起飞是在1963年,他发行了第一张个人唱片《Nuit et Brouillard(黑夜与浓雾)》。主打歌《Nuit et Brouillard》唱的是犹太人被送到集中营,当时德法正在修好,所以这首歌还被禁播。64年,他发表《La Montagne》(大山),获得空前成功。从此佳作迭出,奠定了法国歌坛的地位。
不知道Jean Ferrat(让·费拉)的出生地沃克雷松有没有大山,但他从42岁时离开巴黎,定居于法国南部Ardèche他一见钟情的山村Antraigues,从此种花种菜,养鸡养狗,在山间和河流边歌唱,一住就是37年,直到2010年3月13日,去了另一个世界,不知道哪里有大山否?
我的家乡虽然没有山,但怎么能抗拒Jean Ferrat(让·费拉)歌唱田园的浓浓情意,那种温暖的甘甜从心底汩汩而出,那种地道的淳朴如吹面不寒的微风。田园将芜胡不归,不论是哪里的人,都能感受这种与大自然共呼吸的山民之乐吧。
当谈到“La Montagne”的时候,拥有阿尔卑斯山的阿尔代什省人习惯于说“我们的歌”。Jean Ferrat去世那周,全法国都在播放《La Montagne》(大山),深深地怀念这位“小胡子”歌手。
他的歌,融入山丘,最后变成了我们所有人的歌。
La montagne
大山
Ils quittent un à un le pays
他们个个背井离乡
Pour s'en aller gagner leur vie
为了生计
Loin de la terre où ils sont nés
远离养育他们的土地
Depuis longtemps ils en rêvaient
长久以来他们憧憬
De la ville et de ses secrets
大城市的秘密
Du formica et du ciné
塑料品与电影
Les vieux ça n'était pas original
老兄,要是他们不小心
Quand ils s'essuyaient machinal
用袖口背面抹抹嘴
D'un revers de manche les lèvres
你也不要感到奇怪
Mais ils savaient tous à propos
想当初他们是多么
Tuer la caille ou le perdreau
善于捕捉鹌鹑和山鸡
Et manger la tomme de chèvre
热衷吃山羊奶酪
Pourtant que la montagne est belle
然而,大山还在那里
Comment peut-on s'imaginer
我们又如何明白
En voyant un vol d'hirondelles
看到燕子南飞
Que l'automne vient d'arriver?
就知道秋天到来
Avec leurs mains dessus leurs têtes
双手举过头顶
Ils avaient monté des murettes
他们搬着墙砖
Jusqu'au sommet de la colline
一直到高耸的山顶
Qu'importent les jours les années
不管多少岁月
Ils avaient tous l'âme bien née
他们都有颗善良的心
Noueuse comme un pied de vigne
像葡萄扎根土地
Les vignes elles courent dans la forêt
葡萄已经散佚森林
Le vin ne sera plus tiré
美酒也无人酿制
C'était une horrible piquette
之前那瓶简直苦到心里
Mais il faisait des centenaires
但有好几个世纪
A ne plus que savoir en faire
这里一直是美酒产地
S'il ne vous tournait pas la tête
只要你不怕喝醉
Pourtant que la montagne est belle
然而,大山还在那里
Comment peut-on s'imaginer
我们又如何明白
En voyant un vol d'hirondelles
看到燕子南飞
Que l'automne vient d'arriver?
就知道秋天到来
Deux chèvres et puis quelques moutons
两头山羊和小绵羊群
Une année bonne et l'autre non
有丰年也有荒年
Et sans vacances et sans sorties
没娱乐也没有假期
Les filles veulent aller au bal
姑娘们想去舞厅
Il n'y a rien de plus normal
多么普通的要求
Que de vouloir vivre sa vie
没什么比这更天经地义
Leur vie ils seront flics ou fonctionnaires
这辈子他们会是警察或公务员
De quoi attendre sans s'en faire
要有什么盼头
Que l'heure de la retraite sonne
才能不担心退休
Il faut savoir ce que l'on aime
要知道什么应当珍惜
Et rentrer dans son H.L.M.
回到廉租公寓
Manger du poulet aux hormones
吃着打激素的鸡
Pourtant que la montagne est belle
然而,大山还在那里
Comment peut-on s'imaginer
我们又如何明白
En voyant un vol d'hirondelles
看到燕子南飞
Que l'automne vient d'arriver?
就知道秋天到来
译者:黄马可,辛彦缇
推荐阅读
- 法国60年代 不朽男神系列
Serge Gainsbourg
Henri Salvador
- 法国60年代 5大香颂女伶
关于Petula Clark,关于法国女孩和我,不得不说的故事
Petula Clark, 从英国出口法国,再转内销的香颂巨星
Petula Clark
Marie Laforet
France Gall: 这位法国国宝级歌手,今年悄悄离开了我们
《Les sucettes棒棒糖》:这可能是我最喜欢的法语歌,但我没法跟人说?
France Gall: 有人一生下来就50岁,有人一生都15岁
France Gall
Francoise Hardy《Pars》: 少女情怀总是诗
Francoise Hardy
Jane Birkin“Nicotine”:一往情深深几许,都付与,老司机
Jane Birkin
