2024-06-20(第二章 父亲和儿子 续)

    This room was occupied by Dantes' father. The news of the arrival of the Pharaon had not yet reached the old men, who, mounted on a chair, was amusing himself by training with trembling hand the nasturtiums and sprays of clematis that clambered over the trellis at his window. Suddenly, he felt an arm thrown around his body, and a well-known voice behind him exclaimed," Father——dear father!"
  丹特斯的父亲使用着这间屋子。法老王号抵达的消息还没有传到这位老人这里。这位老人坐在椅子上,正在通过用颤抖的手修剪旱金莲和铁线莲的花枝来娱乐自己,窗户上的这些花正在努力攀爬过架子。突然,他感觉到一条胳膊缠住了他的身体,一个都很熟悉的声音在他身后喊了起来,“父亲——亲爱的父亲!”


文章中的英文部分来源于英文原著《基督山伯爵》

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容