This room was occupied by Dantes' father. The news of the arrival of the Pharaon had not yet reached the old men, who, mounted on a chair, was amusing himself by training with trembling hand the nasturtiums and sprays of clematis that clambered over the trellis at his window. Suddenly, he felt an arm thrown around his body, and a well-known voice behind him exclaimed," Father——dear father!"
丹特斯的父亲使用着这间屋子。法老王号抵达的消息还没有传到这位老人这里。这位老人坐在椅子上,正在通过用颤抖的手修剪旱金莲和铁线莲的花枝来娱乐自己,窗户上的这些花正在努力攀爬过架子。突然,他感觉到一条胳膊缠住了他的身体,一个都很熟悉的声音在他身后喊了起来,“父亲——亲爱的父亲!”
文章中的英文部分来源于英文原著《基督山伯爵》