百年(백 년)

《也许星星会带走你的悲伤》

韩文原文:

** 백 년**
--이병률

백 년을 만날게요
십 년은 내가 다 줄게요
이십 년은 오로지 가늠할게요
삼십 년은 당신하고 다닐래요
사십 년은 당신을 위해 하늘을 살게요
오십 년은 그 하늘에 씨를 뿌릴게요
육십 년은 눈 녹여 술을 담글게요
칠십 년은 당신 이마에 자주 손을 올릴게요
팔십 년은 당신하고 눈이 멀게요
구십 년엔 나도 조금 아플게요
백 년 지나고 백 년을 한 번이라 칠 수 있다면
그럴 수 있다면 당신을 보낼게요

中文翻译:

** 百年**
--金丙律

我要和你交往一百年
十年,我要将自己全部献给你
二十年,我只静静地观察岁月
三十年,和你风雨同行
四十年,我要为你买下整片天空
五十年,往那天上撒下生机勃勃的种子
六十年,待冬雪融化以后,让我用那雪露为你酿一壶暖酒
七十年,我会常常把手放在你额头上轻柔地抚摸
八十年,我们俩的眼睛也早已昏花朦胧了罢
九十年,我已垂垂老矣,身体也会稍微有些不中用了呵
一百年过后,这样算作过了一辈子的话
如果是这样的话,那我会甘愿放你走

词汇解释:

오로지(副.) 只;唯; 가늠하다(v.) 衡量;估摸;揣摩;观察;

다니다(v.) 去;上(学/班);来来回回;到处走动
-구경을~ 四处游玩
-묻어~ 形影不离 --- 묻다(自动词.) 附着;沾;粘

뿌리다(v.) 播撒;发; 씨 种子;籽;核仁
-씨를 뿌리다. 播种

녹이다(v.) 融化;熔化;溶化
-쇠를~ 熔铁
-몸을~ 暖暖身子
-간을~ 1.焦心;心乱如麻; 2.扣人心弦;令人钟情

담그다(v.) 腌;酿;浸泡
-물에~ 浸入水中
-장을~ 腌酱

이마 额头; 눈이 멀다 眼瞎;蒙蔽双眼

치다(v.) 认作;算作(这是一个语法,但我没找到,希望有同学可以不吝赐教~)

보내다(v.) 送;寄;度过;派人;送走

本译文仅供个人研习、欣赏语言之用,谢绝用于任何商业用途。本人所涉法律后果均由本人承担。本人同意简书平台在接获有关著作权人的通知后,删除文章。

因为韩剧《鬼怪》喜欢上这本诗集《也许星星会带走你的悲伤》,因为兴趣,打算每天翻译一首,嗷嗷,我的少女心~~

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 219,701评论 6 508
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,649评论 3 396
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 166,037评论 0 356
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,994评论 1 295
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 68,018评论 6 395
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,796评论 1 308
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,481评论 3 420
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,370评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,868评论 1 319
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 38,014评论 3 338
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,153评论 1 352
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,832评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,494评论 3 331
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,039评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,156评论 1 272
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,437评论 3 373
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,131评论 2 356

推荐阅读更多精彩内容