唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。
读初中的时候,用的是人教版,在课文下面的注释写着:织布机的声音。最近教材改版后,注释改成了:叹息声。我还见过有些版本的教材里解释为虫鸣声的,当然还是前两种更为普及。
解释为织布机的声音,是为了衔接下句。咯吱咯吱~,木兰在织布,渐渐地听不见织布机的声音了,只听到木兰的叹息声。
解释为叹息声,是给第三句做铺垫。一声又一声的叹息,木兰在织布。听不见织布机的声音,只能听到那一声又一声的叹息。
解释为虫鸣声的,有点儿电影镜头的感觉。镜头由远拉近,起初只能听见虫鸣。慢慢地看到了木兰在门前织布,但是又听不见织布机的声音。再近一点儿,听到了,她在叹息。