心,能不能将恐惧彻底清空?任何恐惧都会滋生幻相,让心变得呆滞、浅薄。显而易见,只要有恐惧在,心灵就没有自由;若无自由,就绝无爱。我们多数人都有某种恐惧:恐惧黑暗,恐惧舆论,恐惧蛇,恐惧生理疼痛,恐惧衰老,恐惧死亡……实在有太多的恐惧。那么,我们能不能从恐惧中彻底解脱呢?
不难看出,恐惧究竟为我们每个人带来什么。它让人耽于谎言,它用各种方式腐化我们,它让心变得空虚、浅薄。只要心有恐惧,则内心总有黑暗的死角,永远得不到探索与展露。当然,身体的自我保护本能,远离毒蛇、远离悬崖峭壁、严防跌入电车轮下等本能冲动等等,都是明智、正常、健康的。不过,我现在探询的是心理自我保护,这种机制让人恐惧疾病,恐惧死亡,恐惧敌人。当我们追求任何形式的自我实现,无论通过绘画、音乐、关系或任何你喜欢的方式,我们总是心怀恐惧。所以,重要的是觉知自己内心的全部过程,去观察、觉知自心,而不是问我如何甩掉恐惧。如果你只想甩掉恐惧,则你必将找到逃避恐惧的方法与手段,那样就永远不能从恐惧中解脱。
——克里希那穆提《生命书:365观心日课》(The Book of Life: Daily Meditations with Krishnamurti)
Freedom from Fear
Is it possible for the mind to empty itself totally of fear? Fear of any kind breeds illusion; it makes the mind dull, shallow. Where there is fear there is obviously no freedom, and without freedom there is no love at all. And most of us have some form of fear; fear of darkness, fear of public opinion, fear of snakes, fear of physical pain, fear of old age, fear of death. We have literally dozens of fears. And is it possible to be completely free of fear?
We can see what fear does to each one of us. It makes one tell lies; it corrupts one in various ways; it makes the mind empty, shallow. There are dark corners in the mind which can never be investigated and exposed as long as one is afraid. Physical self-protection, the instinctive urge to keep away from the venomous snake, to draw back from the precipice, to avoid falling under the tramcar, and so on, is sane, normal, healthy. But I am asking about the psychological self-protectiveness which makes one afraid of disease, of death, of an enemy. When we seek fulfillment in any form, whether through painting, through music, through relationship, or what you will, there is always fear. So, what is important is to be aware of this whole process of oneself, to observe, to learn about it, and not ask how to get rid of fear. When you merely want to get rid of fear, you will find ways and means of escaping from it, and so there can never be freedom from fear.
MARCH 22