缺月(残缺的月亮)挂疏桐(叶子稀疏的桐树上),漏断(铜壶的水时有时无,比喻夜很深)人初静(开始休息)(寺院夜晚安静的景象)。谁见幽人(隐居的人)独往来(徘徊),缥缈(天空中隐约看见)孤鸿(离群的大雁)影。
惊起(受惊后)却回头(回头观看),有恨(怨恨)无人省(理解)。拣(挑选)尽寒枝不肯栖(休息),寂寞沙洲冷。
词意理解(原创)
良禽择木而栖,贤臣择主而事。以物喻人。
残缺的月亮挂在叶子稀疏的梧桐树上,夜深人静,有谁看见一个幽人正在院子里独自徘徊?遥远的天际,隐约可见一只孤雁的身影。
大雁受惊仓皇飞起,回头观看,心中的怨恨谁人能懂。它挑尽了寒枝却寻不到栖身之处,宁愿孤独地站在寂寞洲头。
百度解释:
残月高挂在稀疏的梧桐,滴漏声断人群开始安静了。谁能见幽居人独自往来,仿佛那缥缈的孤雁身影。
它突然惦起又回首匆匆,心里有恨却无人能懂。它拣遍了寒冷的树枝不肯栖息,却躲到寂寞的沙洲甘愿受苦。
复习 苏幕遮 • 怀旧
范仲淹
碧云天,黄叶地。秋色连波,波上寒烟翠。山映斜阳天接水。芳草无情,更在斜阳外。
黯乡魂,追旅思。夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高休独倚。酒入愁肠,化作相思泪。
译文:
碧云飘悠的蓝天,黄叶纷飞的大地。秋天的景色映进江上的碧波,水波上笼罩着寒烟一片苍翠。远山沐浴着夕阳天空连接江水。岸边的芳草似是无情,又在西斜的太阳之外。
默默思念故乡黯然神伤,缠人的羁旅愁思难以排遣。除非夜夜,都做好梦才能得到片刻安慰。当明月照射高楼时不要独自依倚,端起酒来洗涤愁肠,可是都化作相思的眼泪。