正文
New York City: It's a cold day in December. A little boy about 10-year-old was standing before a shoe store on Broadway(百脑汇), barefooted(光着脚), peering(凝视) through the window, and shivering with cold.
故事发生在纽约市:十二月的一天,天气寒冷。一个约莫十岁大的小男孩站在百老汇一家鞋店门口,光着脚,隔着玻璃窗向内张望,浑身冷得瑟瑟发抖。
A lady approached the boy and said, “My little fellow, why are you looking so earnestly(认真的) in that window?” “I was asking God to give me a pair of shoes,” was the boy's reply.
一位女士走过来问:“小朋友,那玻璃窗里有什么呀?你看得那么入迷?” “我在请求上帝赐给我一双鞋。”小男孩回答。
The lady took him by the hand and went into the store, and asked the clerk to get a half dozen pairs of socks for the boy. She then asked if he could give her a basin of water and a towel. He quickly brought them to her.
女士拉着他的手走进店内,让店员给小男孩拿来六双袜子。然后又问店员要了一盆水和一块毛巾。店员很快拿了来。
She took the little fellow to the back part of the store and, removing her gloves, knelt down, washed his little feet, and dried them with a towel.
女士领着小家伙到了柜台后面,自己脱掉手套,跪在地上,亲手给孩子洗脚,又用毛巾把他的小脚丫擦干。
By this time the clerk had returned with the socks. Placing a pair upon the boy's feet, she then purchased him a pair of shoes, and tying up the remaining pairs of socks, gave them to him. She patted him on the head and said, “No doubt, my little fellow, you feel more comfortable now?”
这时,店员拿来了袜子。女士先给小男孩穿上一双袜子,然后又买了一双鞋。还把剩下几双袜子绑在一起,一并送给了他。她拍了拍男孩的头,说道:“怎么样,小伙子,这下舒服多了吧?”
As she turned to go, the astonished lad caught her by the hand, and looking up in her face, with tears in his eyes, answered the question with these words: “Are you God's wife?”
小男孩被眼前的这一切惊呆了。就在女士转身离开的时候,男孩抓着她的手,仰头看着她的脸,泪眼汪汪地回答着刚才的问题:“您是上帝的太太吗?”
百老汇(Broadway),原意为“宽阔的街”,实为纽约市重要的南北向道路,纵贯曼哈顿岛。由于此路两旁分布着为数众多的剧院,是美国戏剧和音乐剧的重要发源地,“百老汇”因此成为音乐剧的代名词。每年多达几百万的来自世界各地的游客前往欣赏歌舞剧。它是西方戏剧行业的一个巅峰代表,代表着最高级别的艺术成就和商业成就。
我是阁香书苑,如果你喜欢看我的英语文章,想看更多的英语文章的话,欢迎关注我,让我们一起学习英语,一起进步吧!