The greatest of follies is to sacrifice health for any other kind of happiness.为其他任何形式的幸福牺牲健康是最大的愚行。
本句出自:阿图尔·叔本华(Arthur Schopenhauer)
德国著名哲学家,唯意志论的开创者,其思想对后世尼采、维特根斯坦、弗洛伊德乃至现代心理学与文学均产生了深远影响。
解析:
sacrifice /'sækrɪfaɪs/
n. 牺牲;祭品;供奉
v. 牺牲;亏本出售;供奉;献祭
短语搭配
fall a sacrifice to 成为…的牺牲品
fear no sacrifice 不怕牺牲
at any sacrifice 不惜任何牺牲
双语例句
She made a big sacrifice for her position today.
她为今天的职位付出了很大的代价。
They offered a sacrifice to propitiate the god.
他们供奉祭品以慰诸神。
句子完整解析
原句:The greatest of follies is to sacrifice health for any other kind of happiness.
译文:世间最愚蠢的事,就是为了其他任何幸福而牺牲健康。
一、句子主干(主系表结构)
1.主语:The greatest of follies
- the greatest 形容词最高级作名词用法:最愚蠢的事
- of follies:介词短语后置修饰,众多愚蠢行为之中
整体:所有愚蠢行为里最蠢的那一件
2.系动词:is 是
3.表语:to sacrifice health for any other kind of happiness
不定式 to do 作表语,用来解释主语是什么
二、不定式内部结构
to sacrifice health 牺牲健康
- sacrifice:及物动词
- health:宾语
for any other kind of happiness
- for 介词:为了
- any other kind of:其他任何一种
- happiness:介词宾语
三、极简语法总结
1.主系表句型:主语 + be + to do(不定式作表语,用来解释、定义主语)
2.the + 形容词最高级 + of 名词复数:……之中最……的一个
3.sacrifice A for B 固定搭配:为B牺牲A