殷先作安南府长史掾(yuàn),因居浔阳,后作太尉参军,移家东下。作此以赠。
游好非少长,一遇尽殷勤。
信宿酬清话,益复知为亲。
去岁家南里,薄作少时邻。
负杖肆游从,淹留忘宵晨。
语默自殊势,亦知当乖分。
未谓事已及,兴言在兹春。
飘飘西来风,悠悠东去云。
山川千里外,言笑难为因。
良才不隐世,江湖多贱贫。
脱有经过便,念来存故人。
词语汇
南府,是晋安郡分设的南郡。长史椽,郡丞的书记。长史指郡丞;椽是掌书记之职。浔阳,地名,在今江西九江市。太尉,官名,指刘裕。东下,由浔阳去建康,顺江东下。殷氏名铁,字景仁,原先任江州晋安郡南府长史椽,故称殷晋安。殷景仁在晋安南府时,住在浔阳,与陶渊明有交往。义熙七年,刘裕任太尉职,辟殷景仁为参军。景仁离浔阳东下时,陶渊明作此诗赠别。
游好非少长,一遇尽殷勤:好友相交并不久,一见如故意诚恳。游好,谓交游、相好。尽,极。殷勤,情意恳切深厚。活画了殷景仁的气质和性格特征,他是如此热情,如此坦率,如此豪语言。
信宿酬清话,益复知为亲:一夜两夜谈兴不尽,更加知道彼此相亲。信宿,连宿两夜。《诗经幽风九罭),“公归不复,于女(通‘汝’)信宿。”毛传,“再宿曰信;宿犹处也。”亦兼有流连忘返之意。《水经注江水二》,“流连信宿,不觉忘返。”酬,应对,交谈。清话,谓无世俗之谈。益复,更加。这里,诗人在赞扬殷景仁的心灵纯洁,他谈的是“清话”,没有世俗的气味。
去岁家南里,薄作少时邻:去岁迁家至南村,你我短时为近邻。去岁,指义熙六年(410)。南里,即南村。诗人于去岁迁居于此。参见《移居二首》。薄,语助词,无义。少,短。殷景仁既是陶渊明的朋友,又是陶渊明的邻居。
负杖肆游从,淹留忘宵晨:持杖游乐相伴从,随兴所至忘时辰。负杖,持杖。负,凭恃。肆,肆意,纵情。游从,相伴而游。淹留,久留,指流连忘返。宵,夜。在为邻的日子里,他们纵情游乐,流连忘返。这一段往事是不能忘记的。
语默自殊势,亦知当乖分:仕隐地位自不同,我知早晚当离分。语默,说话与沉默,代指仕与隐。《周易系辞》,“君子之道,或出或处,或默或语。”殊势,地位不同。乖分,分离。
未谓事已及,兴言在兹春:未谓,没有想到。谓,以为。事,指分离之事。及,到,来临。兴,起,动身。言,语助词,无义。这两句是说,没有想到离别的事就来了,(您)在今年春天就动身。多么突然!诗人内心不赞赏殷景仁的出仕,又不便点明。他只能表示自己的遗憾心情,说出自己的突然感觉。遗憾心情和突然感觉正好反映了诗人无可奈何的心境。但“深情厚道,绝无讥讽意”(见吴菘《论陶》)。
飘飘西来风,悠悠东去云:这两句比喻殷景仁的离去。西边的风“飘飘”而至,特意赶来和诗人一起向朋友送别;东去的云“悠悠”然,欲行不行,它象诗人一样为离情所系。西来的风和东去的云都是同一向东的行进方向。风和云是无意识的,诗人却把它们拟人化,使之具有人情,似乎它们也在为诗人惆怅。
山川千里外,言笑难为因:千里山川相阻隔,再度相逢难有因。难为因,难得有因由。因,因缘,机会。这一句是说,难有机会在一起谈笑了。
良才不隐世,江湖多贱贫:贤才出仕能通达,江湖隐者多贱贫。良才,指殷景仁。江湖,指隐居于江湖。贱贫,作者自指。送别友人,应该说一点勉励友人的话。诗人赞扬殷景仁是“良才”,这是对友人的鼓励。这里,陶渊明从正面肯定殷景仁的出仕,希望他有所作为,不要失去了“良才”的作用。上句是对友人的赞扬鼓励,下句则是诗人心中的牢骚。诗人是有学识才干和抱负的,可惜才不为世用,陷于“贱贫”的境地。
脱有经过便,念来存故人:倘若有便相经过,勿望来看老友人。脱,倘或,或许。存,存间,探望。故人,老朋友,作者自指。对于心中的牢骚,陶渊明只稍有流露,没有深说;他把笔一收,回到诗的主题上来,继续着墨于别离:“脱有经过便,念来存故人”。诗人希望殷景仁勿忘旧交,写得一往情深,真切动人。
【意译】
殷起先作晋安南府长史掾,所以安家在浔阳;后来作太尉参军,迁移全家东下,作这首诗送他。
我们相识相交并不长久,一见面便十分亲近。一夜两夜谈兴不尽,更加知道彼此相亲。去年我迁居到南里,一时间又成了近邻。携着手杖相跟着游玩,全不管是夜晚还是清晨。做官、归隐,情况本来不同,也知道分离的日子必然来临。没想到这一天已经来到,分手就在今春。飘飘拂面的是西来的风,悠悠而去的是东去的云。山川相隔千里远,见面谈笑难再有缘分。多才多智的确不该隐遁,江湖隐士多是生活困贫。如果有便人经过,请勿忘慰问故人。
【析评】
这首诗作于陶渊明四十七岁,在移居南村的次年。诗中着重表现了对往日交情的留恋,依依惜别之情,以及诗人旷达的胸怀。
诗的前八句全是回忆,通过一见定交、知心长谈、为邻从游这三件事写出了诗人与殷景仁之间的深厚友谊。句句是实话、字字系真心。友人殷景仁要分手了,陶渊明思绪万千,回忆着过去。他觉得殷景仁是一位热情的朋友,没有经过多久的交往彼此就熟识了。诗人没有采取自然主义的手法,想到什么就写什么,罗列一堆友谊交往的现象。经过选择的这三件事是有分量的,写出了殷景仁的性格、心灵和情怀,使读者也能感觉到殷景仁是一位热情坦率的朋友,情操高尚的志士。
然而,笔锋一转,不显山不露水地说出了诗人内心深处的话:“朋友,纵然你我友谊不薄,但是人生的目的与归宿不同,我早已料到咱俩早晚会分手。没想到你我分别的事已经来到,就在今年的春天。正好在此分别之日,老天为你作美——温煦的西风飘飘然为你送行,天空云朵悠悠然祝你一路顺风(话中含深意,滋味待品析)。可惜啊,你去建康就任,我在庐下隐居,隔山隔水千里外,再见面言笑难有良机。你是出类拔萃的人才,不适宜隐居被埋没;隐居于江湖的大多是像我这样的贫贱人。但愿你今后经过此地顺便来我这,朋友之间嘛,还是要心存怀念,勿忘故人。”
诗人在回忆的时候,心情是愉快的,诗的情调是欢乐的。当诗人结束回忆的时候,欢乐的情绪消失了,这倒不全然是因为诗人想到了离别,为一种离情所痛苦,更深的原因是诗人对殷景仁的出仕不那么赞赏,甚至感到遗憾。他猛然发现:殷景仁尽管是自己的好友,但各人的人生道路毕竟不同。诗人要归隐,友人要出仕。仕与隐,背道而驰,这会造成朋友之间的分手,也会影响友谊的发展。知心的朋友应该是志同道合的,现在却仕隐异路,志不同道不合,一仕一隐,实在是个遗憾。这种遗憾的心情遣于笔端,诗的情调自然就变得低沉了。“语默自殊势,亦知当乖分”,多么遗憾!
由此可见,诗人做人的准则是别人动摇不了的。殷晋安是一位官迷,他也看出来诗人是一个不凡之人,不知多少次地劝说诗人与他志同道合、出仕为官,以享人间的荣华富贵,即走一殷士大夫之路。而诗人在他的侃侃诱惑面前,巧妙应对,不为所动,坚决走自己选定的路。真君子也!通过这首诗,我们了解渊明待友是大度而平易的,诗中虽明言二人抱负不同,取舍相异,但也不以自己的好恶强人之难,友谊仍在。
这首“赠别诗”,不同于其他赠别诗,它不是只写依依惜别之情或者说一些客套式的矫情话。全诗无一字之“虚”,整篇显示的是一个“实”字——实心实意实情、实事求是地讲“实话”、表“真心”!实的内核是“真”,真的外表是“实”。真与实是“内涵”与“外延”的关系。这就是本诗的最大特点。
这首诗内容是丰富的,可以看见诗人的欢乐,诗人的遗憾,诗人的牢骚,诗人的离情别绪。诗的情调随着内容的变化而变化,始而欢快,继而低沉,令人回肠荡气。
【辑评】
蒋薰评《陶渊明诗集》卷二:真相知不在久远从,亦不在同出处,更不在期后会,何等雅契,何等旷远。观元亮《别殷晋安》诗,觉临歧执袂为烦。虽然,语默殊势,毕竟道不同也。
吴菘《论陶》:深情厚道,绝无讥讽意。“良才不隐世”,并不以殷之出为卑;“江湖多贱贫”,亦不以己之处为高。各行其志,正应“语默自殊势”句,真所谓“肆志无污隆”也。
温汝能纂集《陶诗汇评》卷二:殷事刘裕,与靖节殊趣,故篇中“语默殊势”,已显言之。至事已及,即指其移家东下。“才华”数语,抑扬吞吐,词似出之忠厚,意实暗寓讥刺。殷晋安当日得此诗,未必无愧。予谓读陶诗者,当知其蔼然可亲处,即有凛然不可犯处。