俳句是传播微光与颤栗的诗

我庭の小草萌えいでぬ限りなき天地今やよみがへるらし.

译文:我庭小草复萌发,无限天地行将绿。

春雨や傘高低に渡し舟

译文:渡船春雨至 船上伞高低。

雪間より薄紫の芽独活哉

译文:雪融艳一点,当归淡紫芽。

蛸壶やはかなき梦を夏の月。

译文:章鱼壶中梦黄粱,天边夏月。

马に寝て残梦月远し茶のけぶり。

译文:迷蒙马背眠,月随残梦天边远,淡淡起茶烟。

梅白し昨日ふや靏を盗れし

译文:水鸟嘴,沾有梅瓣白。

古池や

蛙飛びこむ

水の音

译文:古池塘,青蛙跳入水中央,一声响。

さびしさや 一尺消えて ゆくほたる

译文:流萤断续光,一明一灭一尺间,寂寞何以堪。

庭掃きて雪を忘るる帚かな

译文:扫庭抱帚忘雪

米蒔くも罪ぞよ鶏が蹴合ふぞよ

译文:撒把米也是罪过啊!让鸡斗起来。

ふるさとや寄るもさはるも茨(ばら)の花

译文:故乡呀,挨着碰着,都是带刺的花。

鳴くな雁今日から我も旅人ぞ

译文:雁别叫了,从今天起,我也是漂泊者啊!

.心あてに折らばや折らむ初霜のおきまどはせる白菊の花

译文:菊霜不可辨,反复迟疑摘。

物思へば澤の螢もわが身よりあくがれいづる魂かとぞ見る

译文:心里怀念着人,见了泽上的萤火,也疑是从自己身里出来的梦游的魂。

思ひきやありて忘れぬおのが身を君が形见になさむ物とは

译文:本思已忘怀 徒留侬身 莫非君之遗物

朝顔に釣瓶とられてもらひ水

译文:朝颜生花藤,百转千回绕钓瓶,但求人之水。

木樨花正发,母教二弦琴。

木犀や母が教ふる二絃琴

看护妇打瞌睡,醒来拍苍蝇。

看護婦やうたゝ寝さめて蝿を打つ

夜半惊醒梦,瓠瓜落地声。

驚くや夕顏落ちし夜半の音

旅行又旅行,秋风尽在旅途中。

旅の旅又その旅の秋の風

频频寻问,积雪深几许?

いくたびも雪の深さを尋ねけり

春日河川上,正是一桶靛蓝流。

一桶の藍流しけり春の川

铁钵铮铮鸣,亦闻落霰声。

鉄鉢の中へも霰

故乡冷雨中,托钵归来赤脚行。

雨ふるふるさとははだしであるく

皓月东升入碧穹,并非怀有待何情。

月が昇って何を待っでもなく

(此处开群嘲:楼上那些自作多情的)

碧草萋萋,此处原为火葬地。

草しげるそこは死人を焼くところ

(叫你想的美!)

好路直通上好房,却是火葬场。

よい道がよい建物へ焼場です

(大师你冷笑话讲得真好)

月光朗朗,不知又在炸何方?

月のあかるさはどこを爆撃してゐることか

1,

狐狸变作公子身,

灯夜乐游春。

——与谢芜村

2,

春已归去,

樱花梭巡而开迟。

——与谢芜村

3,

我知道这世界

本如露水般短暂

然而  然而

——小林一茶

4,

唯我在此,

唯我在此,

雪落下。

——小林一茶

5,

我去你留

两个秋

——正冈子规

7,

天也醉樱花,

云脚乱蹒跚。

——荒木田守武

8,

猫逃树枝摇,

春夜月朦胧。

——池西言木

9,

平户风乍起,

鲸鱼来喷水。

——夏目漱石

10,

时雨纷纷落不停,

泥猫睡死于佛经。

——夏目漱石

12,

手拾落穗,走入人家书斋。

——水源秋樱子

13,

日光穿过睡蝴蝶。

——高桑阑更

14,

不见方三日,

世上满樱花。

——大岛蓼太

15,

樱花树荫下,

纵使萍水初相逢,

亦非陌路人。

——小林一荼

16,

梅林深处何人宅,

半星灯火漏幽微。

——夏目漱石

17,

流萤断续光

一明一灭一尺间

寂寞何以堪

——立花北枝

18,

盛夏阳光里

听见蝴蝶相触声

——松濑青青

19,

一见纹蛤,壳分两半,亦如远去的秋

——小林一茶

20,

故乡啊,挨着碰着,都是带刺的花。

——小林一茶

21,

说是悲哀也可以说吧,

事物的味道,

我尝得太早了。

——石川啄木

22,

秋 夜 深 ,

银 匙 钻 进 红茶里。

——日野草城

23,

朴树散花,

不知去向。

——川端茅舍

24,

春雨细细落,

润泽沙滩小贝壳。

——与谢芜村

25,

风穿树间春初浅。

——臼田亚浪

26,

咳嗽也一人

——尾崎放哉

27,

过得城关后,

回收初看灯火瘦,

天际晚霞秀。

——炭太祗

28,

蔷薇开处处,

想似当年故乡路。

——正冈子规

29,

银 鱼 自 在 游 ,

仿 若 水 色 动 。

——小西来山

30,

伽 蓝 正 是 落 花 时 ,

落 下 门闩 僧 人 去 .

——野 泽 凡 兆

31,

横掠鸣杜鹃,

云雀垂直上云天,

交叉呈十字。

——向井去来

32,

杜鹃鸣上天,

月色如水照竹林,

清光漏其间。

——松尾芭蕉

33,

江户十秋送流光,

反指他乡是故乡。

——松尾芭蕉

34,

春雨落一滴

树芽胀一丝

——有井诸九

35,

夏日凉风拂书案,

白纸皆飞散。

——正冈子规

36,

潺湲清清水,

巨石微微动。

——高滨虚子

37,

苍天裂,

峭崖裂,

瀑布从中泻。

——山口青邨

28,

盛夏中午,

死神看人,

半睁半闭眼。

——饭田蛇笏

39,

匆匆春将归,

鸟啼鱼落泪。

——松尾芭蕉

40,

山谷明月光,

流萤皆彷徨。

——原石鼎

41,

花影婆娑欲踏踩,

悬崖樱树月色明。

——元石鼎


最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,456评论 5 477
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,370评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,337评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,583评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,596评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,572评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,936评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,595评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,850评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,601评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,685评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,371评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,951评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,934评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,167评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 43,636评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,411评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,250评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,916评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,243评论 0 7
  • 刚刚在邮箱里发现人人网的信息,收到一条赞。瞬间好想知道,是什么内容。然后我就打开人人网官网登录,好几年不玩了,密码...
    太阳笑动人阅读 1,335评论 0 1
  • 关于婚纱礼服定制选取的几种方法~ 都说披上婚纱的女人就是最幸福的女人,确实也是这样,但是在披上婚纱之前,却要下番功...
    零讯文化传媒阅读 504评论 0 1