关于马克吐温

Mark Twain, the famous American writer and a great master of humor, liked to play jokes on others.

马克·吐温是美国著名的作家,也是一位幽默大师,喜欢跟人开玩笑。


But once a joke was played on him.

但是,曾经他也被别人开过一个玩笑。


One day Mark Twain was invited to give a talk in a small town. At lunch he met a young man, one of his friends.

某天,他被人邀请去一个小镇做演说。吃午饭时,他碰到了一个年轻人,这个人是他的朋友。


The young man said that he had an uncle with him.

年轻人说他有位叔叔是跟他一路来的。


He told Mark Twain that his uncle never laughed or smiled, and that nobody was able to make his uncle smile or laugh.

他告诉马克·吐温他的这位叔叔从来不笑,连微笑都不会,没人能让他叔叔发笑。


"You bring your uncle to my talk tonight," said Mark Twain. "I'm sure I can make him laugh."

马克·吐温说:“今晚把你叔叔带来听我的演说,我一定能让他笑。”


That evening the young man and his uncle sat in the front. Mark Twain began to speak.

那天晚上,年轻人和他的叔叔坐在最前排,马克·吐温开始讲话。


He told several funny stories. This made everyone in the room laugh.

他讲了好几个搞笑的故事,逗得屋子里的每个人都哈哈大笑。


But the man never even smiled. Mark Twain told more funny stories, but the old man still kept quiet.

但那个人从头到尾都没笑过。马克·吐温又讲了几个有趣的故事,但那个人还是没笑。



Mark Twain continued to tell his funny stories. Finally he stopped. He was tired and quite disappointed.

马克·吐温继续讲了几个故事,最终他停了下来,又累又扫兴。


Some days later, Mark Twain told another friend of his about what had happened.

几天后,马克·吐温把这件事讲给他的另一个朋友。


"Oh," said his friend. "I know that old man. He's been deaf for y关于马克吐温ears."

他的朋友说:“噢,我认识那个人,他已经聋了好多年啦。”

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 215,384评论 6 497
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,845评论 3 391
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 161,148评论 0 351
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,640评论 1 290
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,731评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,712评论 1 294
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,703评论 3 415
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,473评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,915评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,227评论 2 331
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,384评论 1 345
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,063评论 5 340
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,706评论 3 324
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,302评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,531评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,321评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,248评论 2 352