I wrote this about a year after my husband came home from Afghanistan. I couldn't write or speak about it for a long time. This was the first time I wrote a little about my heartache during that time.
这首诗写于我丈夫从阿富汗归来一年后。有很长的一段时间,我无法描写或谈论此事。这是我第一次用文字来表达那段时间内心的痛苦。——作者 Brionna C
A Soldier
© Brionna C
He says he's leaving.
他说他将离去
He'll be gone about a year.
一走就是一年
He's headed off to fight the war,
他要奔赴战场
And his time is drawing near.
离开的时日已近
-
I have no words of wisdom,
我说不出什么至理名言
To ease our aching hearts.
来安抚彼此受伤的心
He'll be gone and I'll be here,
他将离去,留下我在这里
A thousand miles apart.
去往千里之外的地方
-
The danger that soldiers face,
一名军人面对的危险
He knows it all too well.
他已心知肚明
Still, he keeps our spirits up,
却仍然强打起彼此的精神
As our throats begin to swell.
尽管我们已然哽咽
-
The morning comes all too fast,
清晨来得过于急促
I'm not prepared at all.
我还尚未准备好
Because I know there is a chance,
因为我心里清楚
My soldier won't come home.
我的军人也许再也无法归来
-
My soldier is a strong man,
我的军人是个坚强的男人
One that's brave and true.
他勇敢而又真实
He's not afraid of dying,
他并不惧怕死亡
He fights for me and you.
他为你我而战
-
So if you see a soldier,
如果你看见一名军人
Give him lots of praise.
请歌颂他吧
Tell him that you're thankful,
向他表达你的感谢
You see the price we pay.
因为你明白其中的代价