微博热搜榜单被撤下整改 突然感觉生活少了点什么......

昨日,微博热搜突然下线整改,这个消息传出可谓是几家欢喜几家愁啊,对新浪微博早就有意见的网友无不拍手称快。新浪的热搜榜,热门话题榜,微博问答功能,热门微博榜明星和情感板块,广场头条栏目情感版块都齐齐下线整改一周后再重新上线。

China's Weibo social media sitesuspends portalsafterreprimand[1]

[1]reprimand:

1) V-T If someone is reprimanded, they are spoken to angrily or seriously for doing something wrong, usually by a person in authority. 训斥; 谴责

Hewas reprimanded bya teacher fortalking in the corridor. 

他因在走廊里说话而被一位老师训斥。

2) N-VAR Reprimand is also a noun. 训斥; 谴责

He has been fined five thousand dollars and given a severe reprimand. 

他被罚款5000美元,并且受到严厉的训斥。

China's popular social media Sina Weibo has been asked by the country's Internet regulator tooverhaul[2]sections that carry "harmful content".

[2]overhaul

1) to repair or change the necessary parts in a machine, system etc that is not working correctly  彻底检修〔机器、系统等〕

A mechanic is coming to overhaul the engine.

一名机修工要来彻底检修引擎。

2) to change a system or method in order to improve it  全面改革〔制度或方法〕

All the community’s decision-making institutions need tobe overhauled.

社区的所有决策机构都需要进行彻底改革。

Sina Weibo was ordered tomove several portals offlinefor a week after spreading obscene and wrongly oriented content, the country'sinternet watchdogsaid.

Weibo is China's Twitter-like social media that claims to have about 361 million monthly active users as of June last year.

"Content of wrong public opinion orientation, obscenity, low taste, and ethnic discrimination continued to spread on Sina Weibo,"the Beijing office of the Cyberspace Administration of China[北京市互联网信息办公室]said in a statement late on Saturday.

"Sina Weibo has violated the country's laws and regulations, led online public opinions to wrong direction and left a very bad influence," it said.

In a separate statement, Weibo said it accepted the criticism and wassuspending key portals such as its hot search site andportal on celebritiesand their personal lives for a week.

The spread of false, illegal and harmful content on the Internet is a common issue facing countries around the world.

The government has beentightening controls overinternet contentas part of efforts to maintain "social stability," taking on"vulgar" and pornographic content as well as the unauthorized dissemination of news.

China's leadership has stressed building a "clean" cyberspace by providing more and better online content and putting in place a system for integrated Internet management.

China shut down as many as 128,000 websites that contained obscene and other "harmful" information in 2017, state media has reported.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 213,928评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,192评论 3 387
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 159,468评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,186评论 1 286
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,295评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,374评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,403评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,186评论 0 269
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,610评论 1 306
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,906评论 2 328
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,075评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,755评论 4 337
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,393评论 3 320
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,079评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,313评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,934评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,963评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容