坚持每天手抄一篇原文---Day 8

这个周日,七夕,可是女友下周五才回。

几年了,这个日子总是由于各种原因没在一起过,希望你不要介意。

天呐!她在闻我!

In no time(很快) Juli and Shelly got into some kind of catfight(开始明争暗斗), and while Shelly recovering from(从...走出来;恢复) that, my supposed friend Garrett---who had been totally behind this plan---told her what I was up to. He's always denied(否认) it, but I've since learned that his code of honor is easily corrupted(腐化) by weepy females(哭泣的女人).

That afternoon the principal(当事人) tried crosss-examining(反复盘问) me, but I wouldn't cop(抓住/发现某人干坏事) to anything. I just kept telling her that I was sorry and that I really didn't understand what had happend. Finally she let me go .

Shelly cried for days and followed me around school sniffing and making me feel like a real jerk, which was even wrose than having Juli as a shadow.

Everything blew over(平息) at the one-week mark, though, when Shelly officially(正式) demped(抛弃) me and started going out with Kyle Larsen. Then Juli started up with the goo-goo eyes again, and I was back to square one.

Now, in sixth grade things changed, though whether they improved is hard to say(但是很难说是好是坏). I don't remember Juli actually chasing me in the sixth grade. But I do remember her sniffing(嗅;闻) me.

Yes, my friend, i said sniffing.

And you can blame(把...归咎于) that on our teacher, Mr. Mertins. He stuck(插入;塞) Juli to me like glue(胶水). Mr. Mertins has got some kind of doctorate(博士学位) in seating arrangements(坐席位)or something, because he analyzed(分析) and scrutinized(仔细检查) and practically(几乎;简直) baptized(给...施洗礼) the seats we had to sit in. And of course he decided(决定) to seat Juli right next to me .

简意:

很快,朱莉和席琳开始了明争暗斗。当席琳开始走出斗争时,我的朋友加瑞特,那个为我出谋划策的人,居然告诉她我为什么和她走这么近。他还不承认这件事,从那时起,我算是知道了他的底线在一个哭泣的女人面前是多么容易被打破。

过程很明显,虽然我极力地去解释,但她还是抛弃了我。

朱莉知道后,又开始对我迸发出激情。

到了6年纪之后,朱莉开始发生了改变,但很难说是好是坏---她开始闻我,对,是闻我,你没有听错。

这一切都怪马丁老师,是他把朱莉塞到我身边,如胶似漆地粘着我。马丁老师获得了关于座位的某种博士学位,每次都仔仔细细地检查座位,甚至要为他们施以洗礼,没错,就是他决定把朱莉安排到我身边坐着的。

后记:翻译起来还是有些蹩脚,除了查询生词外,还没翻过任何其他相关书籍。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,222评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,455评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,720评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,568评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,696评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,879评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,028评论 3 409
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,773评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,220评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,550评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,697评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,360评论 4 332
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,002评论 3 315
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,782评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,010评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,433评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,587评论 2 350

推荐阅读更多精彩内容