商业2019-1-4
今日导读
随着经济的发展、观念的变化和互联网的普及,越来越多的中国女生开始了解、使用化妆品,靠做美妆博主发家致富的人也越来越多了。除了了解化妆品本身,我们也可以通过它了解这个行业的商业逻辑。美妆品牌的股市表现如何?撼动这个行业的最新经营策略又是什么?今天就让我们跟着毛西老师了解一下美妆公司成功的秘诀吧!
带着问题听讲解
Q1: 文中提到了哪些美妆品牌?
Q2: Ipsy 是如何将技术应用到化妆品销售上的?
Q3: curate 这个词该怎么理解?
新闻正文
Secrets of the booming beauty business
化妆品公司蒸蒸日上的秘密
Shares of the big beauty houses haven't performed so well in recent months, even as trends like facial-sheet masks and serums have exploded in popularity. After strong runs into the first part of the year for larger conglomerates Estee Lauder Cos., L'Oreal SA and Shiseido Co., these stocks have all run out of steam.
近几个月,即便是面膜和精华这样的商品大受欢迎,一些大型化妆品公司的股票也还是表现不佳。年初,规模较大的企业集团——雅诗兰黛集团、欧莱雅有限公司和资生堂株式会社的股票强劲上涨。之后,这些股票都失去了上升势头,走势疲软。
Beauty lovers are increasingly purchasing products online and using subscription services, where data play a powerful role. In fact, in-store sales of cosmetic items dropped by up to 9.3 percent in the four weeks through Dec. 2, a span that captures the Black Friday period, according to Bloomberg Intelligence. In the beauty realm especially, social media and YouTube have provided a way for people to feel connected to brands rather than as a faceless customer.
美妆爱好者们越来越倾向于网购产品和使用订购服务,而数据在这两种购买方式中起到了巨大的作用。事实上,根据彭博行业研究的数据,在 12 月 2 日前的四周内(包括了黑色星期五),化妆品的店内销售额下滑率达 9.3%。尤其是在美妆领域,社交媒体和 YouTube 提供了一个让人们感觉与品牌联系更紧密的方式,让他们不再感觉自己是毫无特征的顾客。
Ipsy is a subscription service and one of many businesses shaking up the industry. Co-founded in 2011 by a YouTube beauty influencer, Ipsy curates products for 3 million subscribers. At the heart of this is a data algorithm that matches users' preferences with the attributes of the products it sources, with help from the more than 4 million reviews provided monthly by its users.
Ipsy 是一个订购服务平台,也是众多彻底改变化妆品行业的公司之一。Ipsy 的创始人之一是一位 YouTube 网红美妆博主,而这个网站为 300 万订阅用户严选合适的产品。该服务的核心是一种数据算法。根据每月超过 400 万条的用户评论,这个算法能将用户的偏好和 Ipsy 供应产品的特征进行匹配。
While Revlon, a stalwart of the drugstore beauty shelves, bleeds money, Ipsy is profitable, bucking the stereotype of Silicon Valley startups. That juxtaposition of old retail strategies falling flat and new data-driven approaches proving more than an entrepreneur's vision are starting to be seen throughout the industry.
在药妆店美妆区的中坚力量露华浓损失惨重的时候,Ipsy 仍能获利,这打破了人们对于硅谷创业公司的刻板印象。如是对比在美妆产业越来越常见了——旧零售策略遭受惨败,而事实证明,数据驱动的新方法并非徒有“企业家的远见”如此的虚名而已。
Someday, beauty may be in the eye of the stockholder once again. Until then, the industry is getting a much-needed refresh that should keep bankers busy.
总有一天,美妆行业的商业表现可能会再次让股东眼前一亮。在那之前,这个行业还在经历一场刻不容缓的复兴,而这应该会让银行家们不敢懈怠。
————— 文章来源 / 彭博商业周刊
重点词汇
facial-sheet mask
面膜
serum/ˈsɪrəm/
n. 血清;护肤精华
conglomerate/kənˈɡlɑːmərət/
n. 大型联合企业,企业集团
e.g.
The Walt Disney Company is a media conglomerate.
run out of steam
筋疲力尽,丧失热情
e.g.
= run out of energy
capture/ˈkæptʃər/
v. 俘虏,捕获;包括
realm/relm/
n. 领域
faceless/ˈfeɪsləs/
adj. 无个性的,缺乏特征的,身分不明的
e.g.
faceless modern office blocks
curate/kjʊˈreɪt/
v. 操持,筹办(展品的展出/音乐节的节目)
e.g.
My colleagues curated a poetry-related exhibition in Shanghai.
algorithm/ˈælɡərɪðəm/
n. 算法
attribute/ˈætrɪbjuːt/
n. 性质,特征
e.g.
Patience is one of the most important attributes in a teacher.
source/sɔːrs/
v.(从...)获得
e.g.
Fish for the restaurant is sourced daily from Ningbo.
stalwart/ˈstɔːlwərt/
n. 坚定的支持者,坚定分子
buck/bʌk/
v. 抵制,反抗
e.g.
Daniel is a rebel who bucked the system.
stereotype/ˈsteriətaɪp/
n. 刻板印象
startup/ˈstɑːrt ʌp/
n. 刚成立的公司, 新企业(尤指互联网公司)
juxtaposition/ˌdʒʌkstəpəˈzɪʃn/
n. 并列,放在一起用作比较(juxtapose v.)
e.g.
juxtapose sth. and/with sth.
In the exhibition, poems are juxtaposed with photographs.
fall flat
完全失败,根本未达到预期效果
e.g.
= fall flat on the face
stockholder/ˈstɑːkhoʊldər/
n. 股票持有人,股东
refresh/ˈrɪfreʃ/
n. 刷新,更新
拓展内容
文中三个美妆厂商旗下的部分品牌
雅诗兰黛旗下的品牌有:
海蓝之谜(La Mer)
倩碧(Clinique)
悦木之源(Origins)
魅可(M.A.C)
欧莱雅旗下的品牌有:
兰蔻(Lancôme)
圣罗兰(YSL)
乔治·阿玛尼(Giorgio Armani)
科颜氏(Kiehl’s)
卡尼尔(Garnier)
美宝莲(Maybelline)
植村秀(Shu Uemura)
薇姿(Vichy)
资生堂旗下的品牌有:
肌肤之匙(CPB)
纳斯(NARS)
贝茗(Bare Minerals)
茵芙莎(IPSA)
Ipsy 的商业模式
Ipsy 成立于 2011 年,总部位于美国旧金山湾区。这个品牌由 YouTube 美妆博主 Michelle Phan 创立,是一个按月定购美妆礼盒的网站。每个礼盒仅需 10 美元,礼盒中包括了根据用户需求精选的化妆品小样。除了 Michelle Phan 外,Ipsy 还有好几个主打的美妆视频博主。
2015 年年底,Ipsy 宣布已完成 B 轮融资 1 亿美元,融资领投方包括著名私募基金集团 TPG。在这轮融资后,该公司估值已超 5 亿美元。截至 2016 年年初,每个月都有超过 1 万个视频博主在网上发布 1-2 个 Ipsy 产品的测评视频。在 2017 年年底,Ipsy 就吸引到了新闻中提到的“300 万订阅用户”。
Ipsy 并不需要直接购买用户会收到的化妆品小样,因为化妆品厂商会免费向 Ipsy 提供这些样品。作为回报,这些厂商会获得通过 Ipsy 这个大平台收集的信息。Ipsy 也不需要向视频博主们支付推广费用,而是用提供教程和美妆工作室空间的方式支持视频博主的工作。直到 2016 年,Ipsy 还没有在广告上有实质性的投入。但是每年,Ipsy 都会举行一个叫做 Generation Beauty 的年度美妆大会,鼓励美妆公司、美妆博主和大众进行交流。
参考资料:
Fortune: “This is Michelle Phan's plan to create the next generation of YouTube stars”