《朗读者》1

《朗读者》第一季第一期以“遇见”为主题。董卿的开场白特别美:

她说:“大家好,我是董卿。今天,是《朗读者》节目第一次和观众见面,所以,我们第一期节目的主题词也特意选择了——遇见。古往今来,有太多太多的文字在描写着各种各样的遇见。‘蒹葭苍苍,白露为霜,所谓伊人,在水一方。’这是撩动心弦的遇见;‘这位妹妹,我曾经见过。’这是宝玉和黛玉之间初初见面时欢喜的遇见;‘幸会,今晚你好吗?’这是《罗马假日》里安妮公主糊里糊涂的遇见;‘遇到你之前,我没有想过结婚,遇到你之后,我结婚没有想过和别的人。’这是钱钟书和杨绛之间决定一生的遇见。

所以说,遇见仿佛是一种神奇的安排,它是一切的开始。也希望从今天开始,《朗读者》和大家的遇见,能够让我们彼此之间感受到更多的美好。世间一切,都是遇见。就像冷遇见暖,就有了雨;春遇见冬,有了岁月;天遇见地,有了永恒;人遇见了人,有了生命。那么,《朗读者》遇见了你们,又会怎样呢?”

本期内容亮点:

濮存昕朗读老舍《宗月大师》,分享童年被医生治愈腿疾的故事。他的遇见是那位改变了他命运的医生,让他从人们口中的“濮瘸子”变成如今家喻户晓的演员。

联想创始人柳传志读给儿子柳林的婚礼家信,赞美亲家康乐的父母养育了这么好的孩子,还强调了儿子应负的责任,他的话幽默又温暖,与其说是说给儿子听的,倒不如是说给所有即将成为新郎的男儿听的。

中国首位世界小姐张梓琳分享了她到世界各国做公益的事情,她朗读刘瑜《愿你慢慢长大》,表达了初为人母的感动。

96岁的翻译家许渊冲压轴,回忆用林徽因诗追女孩的趣事。很多人读了他翻译的作品。

许渊冲(1921—2021)是中国翻译界的泰斗,江西南昌人,被誉为“诗译英法唯一人”。他毕业于西南联大和清华大学,留学法国巴黎大学,精通法语文学。回国后在北京外国语学院和北大任教,一生翻译了180多部作品,包括《诗经》《楚辞》《红与黑》等,首创“三美论”追求翻译的艺术美感。2014年成为首位获“北极光”翻译奖的亚洲人,晚年还坚持每天翻译1000字,93岁立誓译完莎士比亚全集!但晚年,他更想宣传中国文化,他认为“输出中国文化比输入重要”。所以他把大量的时间用于翻译中国作品,莎翁全集的翻译成了未竟的遗憾。

他2021年百岁离世,留下了未完成的《二十四史》英译工程。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。
禁止转载,如需转载请通过简信或评论联系作者。

推荐阅读更多精彩内容