振羽高飞的Scalers Talk第四轮新概念朗读持续力训练day69
[Day 2018-12-15]
Lesson69 But not murder! [ˈmɜːdə]!
I was being tested for a driving license for the third time. I had been asked to drive in heavy traffic and had done so successfully. After having been instructed to drive out of town, I began to acquire confidence. Sure that I had passed, I was almost beginning to enjoy my test. The examiner must have been pleased with my performance, for he smiled and said, 'Just one more thing, Mr. Eames. Let us suppose that a child suddenly crosses the road in front of you. As soon as I tap on the window, you must stop within five feet.' I continued driving and after some time, the examiner tapped loudly. Though the sound could be heard clearly, it took me a long time to react. I suddenly pressed the brake pedal hard and we were both thrown forward. The examiner looked at me sadly. 'Mr. Eames,' he said, in a mournful voice,' you have just killed that child!'
[aɪ] [wəz] [ˈbiːɪŋ] [ˈtɛstɪd] [fər] [ə] [ˈdraɪvɪŋ] [ˈlaɪsəns] [fə] [ðə] [θɜːd] [taɪm]. [aɪ] [həd] [biːn] [ɑːskt] [tə] [draɪv] [ɪn] [ˈhɛvi] [ˈtræfɪk] [ənd] [həd] [dʌn] [səʊ] [səkˈsɛsfʊli]. [ˈɑːftə] [ˈhævɪŋ] [biːn] [ɪnˈstrʌktɪd] [tə] [draɪv] [aʊt] [əv] [taʊn], [aɪ] [bɪˈgæn] [tʊ] [əˈkwaɪə] [ˈkɒnfɪdəns]. [ʃʊə] [ðət] [aɪ] [həd] [pɑːst], [aɪ] [wəz] [ˈɔːlməʊst] [bɪˈgɪnɪŋ] [tʊ] [ɪnˈʤɔɪ] [maɪ] [tɛst]. [ði] [ɪgˈzæmɪnə] [məst] [həv] [biːn] [pliːzd] [wɪð] [maɪ] [pəˈfɔːməns], [fə] [hi] [smaɪld] [ənd] [sɛd], [ʤəst] [wʌn] [mɔː] [θɪŋ], Mr. Eames. [lɛt] [əs] [səˈpəʊz] [ðət] [ə] [ʧaɪld] [ˈsʌdnli] [ˈkrɒsɪz] [ðə] [rəʊd] [ɪn] [frʌnt] [əv] [juː]. [əz] [suːn] [əz] [aɪ] [tæp] [ɒn] [ðə] [ˈwɪndəʊ], [jʊ] [məst] [stɒp] [wɪˈðɪn] [faɪv] [fiːt].' [aɪ] [kənˈtɪnju(ː)d] [ˈdraɪvɪŋ] [ənd] [ˈɑːftə] [səm] [taɪm], [ði] [ɪgˈzæmɪnə] [tæpt] [ˈlaʊdli]. [ðəʊ] [ðə] [saʊnd] [kəd] [bi] [hɜːd] [ˈklɪəli], [ɪt] [tʊk] [mi] [ə] [lɒŋ] [taɪm] [tə] [ri(ː)ˈækt]. [aɪ] [ˈsʌdnli] [prɛst] [ðə] [breɪk] [ˈpɛdl] [hɑːd] [ənd] [wi] [wə] [bəʊθ] [θrəʊn] [ˈfɔːwəd]. [ði] [ɪgˈzæmɪnə] [lʊkt] [ət] [mi] [ˈsædli]. 'Mr. Eames,' [hi] [sɛd], [ɪn] [ə] [ˈmɔːnfʊl] [vɔɪs],' [jʊ] [həv] [ʤəst] [kɪld] [ðət] [ʧaɪld]!'
sad 和 mournful在表示“悲伤、悲哀”的含义区别不是很大,就是程度不同而已, 若两者均表示伤心的话,mournful 表示哀伤,尤其是死人的那种哀伤… 若二者表示均惋惜的含义,mournful就是失去大活人的令人惋惜 ,但表示其他方面意思是有区别的,区别在于,修饰的范畴不一样 sad 可以形容 颜色凄惨的,阴郁的 而mournful 更强调声音的凄楚的,凄厉的,悲切的 .
child [ʧaɪld] , children [ˈtʃɪldrən] 读的时候想当然的把单数形式也按复数的[ˈtʃɪld]读了,一句一句的过时,才发现读错了。