也谈“浪漫”以及“浪漫派”的故事

爱自己,是终身浪漫的开始。

To love oneself is the beginning of a lifelong romance.

--《理想丈夫》/[爱尔兰]奥斯卡·王尔德 文心译/人民文学出版社/2002



这句话译得很“浪漫”,尤其是“终身浪漫”这里,但是🤔 ,总觉得没传达出来句子真正的意思。


这个romance呢,确实也很“罗曼蒂克”,可能由于“浪漫”(名词和形容词“浪漫的”)都太约定俗成,早已为人熟悉和习惯,大家可能都没有想过,这个其实是音译过来的词,究竟是几个意思。


Romance这个词和Roman(“罗马的”,“罗马人的”)长得这么像,是的,就是和它有关系。根据维基百科(虽然不权威),这个词最初是拉丁语起源的副词,"romanticism",意思是"of the Roman style(罗马风格的)"。欧洲中世纪的白话故事、史诗和民谣通常涉及骑士冒险,直到十七世纪末才引入爱情的概念。

骑士的故事,其中当然包括了他们为了心爱的女孩(动不动就)决一死战的情节(“来决斗吧!”“I challenge you!" 脑补各种英剧的类似场景,俄国文学《战争与和平》里也有。)

罗马人的爱情故事,骑士的爱情故事 这样子的意思。

为爱甘愿付出生命,还不“罗曼蒂克”吗?


所以romance呢,就可以是“爱情故事”或者“爱情关系”的意思。所以我就觉得王尔德是在说,想要活得像我一样一辈子放荡不羁爱自由,活得无拘无束,骄傲放纵吗?你先要和自己“堕入爱河”,从爱自己开始。

爱自己,你就开始了一个持续终生的浪漫故事。

也就是说,爱自己,就已经很足够了!爱自己,你就已经可以活得很开心了!


或者也可以理解为“爱人先爱己”。

一个持续一辈子的爱情故事,是从爱自己开始的。


无论是哪个意思,原来的译文都没有传达到位。“信”呢,是有的,“雅”也算有吧,但是不“达”,还没到,差了一点点。


爱自己,你就开始了一段白头到老的爱情。

一段白头到老的爱情始于爱你自己。


好了,谈完翻译,想再谈一下“浪漫”的人。


国外有王尔德,国内有浪漫派诗仙李白哥哥。

去美国的时候在美国海关扔下一句“I have nothing to declare except my genius.”已经完完全全体现了他的骄傲放纵。

人家海关只是循例问一下“有什么需要申报的吗?他居然说“没啥,除了我的天才”,真真是狂拽酷炫屌炸天。

一般海关都是对携带大量现金或者价值很高的随身物品收取海关税,他这么说,意思就是,你可以检查我的行李,我的随身物品,虽然没啥值钱的,但我认为我的这里(指着脑袋),财富无限,你要因为我那值钱的天才而征税的话,我也是可以申报的。

除了水仙花美少年,还有比他更自恋的吗?

可能没有了,但是李白和他段位差不多。他也说过一句类似的,“天生我材必有用,千金散尽还复来。”

钱没有了,没有关系!我能挣回来!不仅挣,我还挣得很多。然后我又可以“千金散尽”,尽情享乐啦,哈哈!耶✌ ,我就知道,上天生我这块材料出来,肯定是有点儿用处的!

你说,还有谁?


今朝有酒今朝醉

莫使金樽空对月

莫待无花空折枝

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒


这都是他,很他。


当然啦,我也是这样的人[Yeah!]

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 214,444评论 6 496
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,421评论 3 389
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 160,036评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,363评论 1 288
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,460评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,502评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,511评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,280评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,736评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,014评论 2 328
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,190评论 1 342
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,848评论 5 338
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,531评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,159评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,411评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,067评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,078评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容