你熟悉的这个世界可能已经被“神”重置了(下)

you know

this place makes me wonder

to live as a monster

or to die as a good man?

which would be worse

这地方让我想到一个问题

像禽兽般混沌地活着

或是像正常人一样清醒地死去

哪种更糟?

——《禁闭岛》


前面两期内容我们讲到了关于“曼德拉效应”的基本概念和一些比较典型的实例,相信各位同学看过后对这种现象也有了自己的认识和理解。

那么这期作为“曼德拉效应”专题的完结篇,我们就来聊聊在一些经典的影视作品中出现的曼德拉效应,首先我要从一部非常“诡异”的卡通片开始说起。(为了不影响观感,文中所有动图都限制了播放次数,如想重复观看,可自行保存到本地)

2009年左右,一位网名叫做Skyshale033的网友在美国的某论坛上发表了一篇名为:“地方儿童节目蜡烛湾?”的帖子引发了众多网友的广泛讨论。

Skyshale033 Subject:

Candle Cove local kid’s show?

Does anyone remember this kid’s show? It was called Candle Cove and I must have been 6 or 7. I never found reference to it anywhere so I think it was on a local station around 1971 or 1972. 

I lived in Ironton at the time. I don’t remember which station, but I do remember it was on at a weird time, like 4:00 PM.

斜阳君对帖子内容进行了大致翻译,以下为第一人称:有人还记得这个儿童节目吗?它叫做《蜡烛湾》,大概在我6、7岁的时候看过,但是现在我从任何地方都无法找到关于这个节目的记录,所以我猜想这是不是一个在1971或72年间播出的地方性节目。我当时住在Ironton(美国俄亥俄州的一个小镇),我记不清是哪个频道了,但我记得这个节目的播出时间有些奇怪,大概是下午4点的样子。

▲疑似蜡烛湾原片,真实性未知,图源:油管

没过多久帖子便得到了大量网友的回应,很多人都声称自己以前也看过这个节目,根据众多网友的回忆片段我们大概可以拼凑出一些蜡烛湾的比较完整的信息:

《蜡烛湾》是一部类似木偶剧的卡通片,于1972年前后在美国某电视台58频道播出,共有两季约30集,每集约20分钟,在下午4点播出。

整个故事属于冒险题材,大致讲述的是一个名叫Janice的小女孩与海盗船长Pirate Percy驾驶一艘名叫Laughingstock的会说话的船,去蜡烛湾寻找宝藏。旅途中有两个坏人阻止主角找到宝藏,这两个人叫Horace Horrible和 Milo。故事中还有一个叫Banana King的朋友为Janice指点迷津。

▲部分网友讨论截图,由于篇幅限制,这里便不做具体翻译,图片来源:reddit

虽然剧情看起来俗套无奇,但是据部分网友回忆称,片中有很多让人细思极恐的设计和情节,例如海盗船长Pirate Percy的造型十分诡异,身体好像是用七八个洋娃娃的残肢拼装而成,而头部则像是把古董公仔的头部摘下来强行装在身体上的。还有网友回忆说主角乘坐的会说话的船有一张可怕的脸,口腔空洞,声音刺耳,笑脸就像小丑一样。

▲图源:油管

随着人们的讨论愈发热烈,一位名为mike_painter65的网友回复将整个事件推向了最高潮,他在留言中说:

mike_painter65 Subject: Re: Candle Cove local kid’s show? 

i visited my mom today at the nursing home. i asked her about when i was little in the early 70s, when i was 8 or 9 and if she remembered a kid’s show, candle cove. she said she was suprised i could remember that and i asked why, 

and she said “because i used to think it was so strange that you said ‘i’m gonna go watch candle cove now mom’ and then you would tune the tv to static and just watch dead air for 30 minutes. you had a big imagination with your little pirate show.”

大致翻译为:我今天去敬老院看望了我的母亲,我问她是否还记得在1970年代也就是我大概8、9岁的时候曾有一个儿童节目叫“蜡烛湾”?可她对于我现在还记得这个节目表现的非常吃惊,我问为什么,她说:“这件事我一直都觉得很奇怪,因为那时候你每天都会对我说,‘我要去看蜡烛湾了妈妈’,然后你就去把电视调到一个什么节目都没有的频道,对着满屏幕的雪花看30分钟,我当时还想,你对这个小海盗节目真是充满了想象力...”

▲图源:油管

此后,又有更多的网友加入到了讨论行列中,甚至有一个名叫Kris Straub的作家站出来辟谣称《蜡烛湾》只是他搞的恶作剧,是他为了制造噱头而凭空创造出来的,然而大部分网友对此并不买账,坚持说自己以前真的看过这部卡通片。时至今日,这档叫做《蜡烛湾》的儿童节目是否真的存在过仍然没有定论。

事实上,不单是这种小众的节目出现了问题,就连很多我们耳熟能详,奉之为经典的电影桥段似乎也被“某种力量”篡改过了。这里斜阳君找到了几部大家应该都非常熟悉的电影来试图印证网络上的一些热议是否属实,同学们请理性思考,自辨虚实。

No.1《精武门》

▲图源:豆瓣

作为在全世界范围内最具有影响力的华人代表之一,李小龙真可谓是家喻户晓,老少皆知,在国内外拥有无数的忠实影迷。

李小龙1940年出生于美国旧金山,被誉为一代功夫影帝,截拳道创始人,同时也是功夫电影的开创者。他是将中国功夫传播到全世界的第一人,也是打入好莱坞的首位华人,他革命性地推动了世界武术和功夫电影的发展。1973年离奇病逝于香港,年仅32岁,真正死因至今依然成谜。

▲李小龙与师傅叶问

关于李小龙的具体生平,斜阳君这里便不做展开,网上有很多详细的资料同学们可自行查阅。我们今天主要来聊一聊李小龙众多经典电影中非常具有代表性的作品之一《精武门》。

这部上映于1972年的动作武术电影被很多“龙迷”奉为神作,是很多中外武术电影爱好者心中无可取代的经典。众所周知,这部影片中有一句流传度非常广泛的台词,相信即便是没看过原片的人应该也会听过,那就是剧中陈真单枪匹马大败日本虹口道场众武人之后说的那句“你哋记住,中国人唔係东亚病夫(你们记住,中国人不是东亚病夫)

不知道各位看过这部电影的同学印象是否深刻,至少在斜阳君的印象中原片的台词是这样说的没错。但是网络上很多《精武门》的爱好者指出,当他们再一次重温这部影片的时候却发现有些“不对劲”了,这句经典台词现在变成了“你哋记住,中国人唔係病夫”,注意,这里所讲的不是电影字幕变了,而是李小龙说出的台词变成了没有“东亚”的版本。看到这里,斜阳君赶紧翻出了收藏已久的粤语原音中文字幕原片进行验证,结果令我有些吃惊。

▲截自00:23:56秒开始

大家注意动图中“陈真”的嘴型,说的确实是“中国人唔係病夫”,影片里的粤语配音也是如此,感兴趣的同学可以自己找下相关资源进行验证。那么这就很奇怪了,怪在哪里呢?

首先,这句台词的经典度和普及度可以说是非常高的,所以真的会有那么多人同时记错吗?

其次,“中国人不是东亚病夫”和“中国人不是病夫”这两句话表达出的意境是完全不同的,如果没有“东亚”两个字,这句台词就会显得非常突兀和生硬。

最后也是最重要的一点就是,陈真为什么要说这句台词?因为当时陈真的师傅一代宗师霍元甲突然神秘过世,在霍师傅头七之日,日本虹口道场馆主又派人送上写有“东亚病夫 ”的牌匾,并且出言大肆侮辱精武门,这便激怒了陈真,致使其上门踢馆泄愤。

也就是说,陈真是有针对性的去给自己更是给国人出气的,其导火索就是这块“东亚病夫”的牌匾,那么如果最后陈真只是说“中国人不是病夫”的话是不是完全达不到应有的矛盾冲突和戏剧效果呢?

No.2《绿野仙踪》

▲图源:豆瓣

如果说每个人心中都有一部伴其成长的童话故事,那《绿野仙踪(The Wizard of OZ)绝对是很多人的美好童年记忆。

这部由著名的美国作家莱曼·弗兰克·鲍姆(Lyman Frank Baum)于1900年创作的童话幻想小说,一经面世便取得了巨大成功,从其发行之日一直到1956年进入版权公共领域的半个世纪中累积售出了超过300万册,曾被美国国会图书馆(LOC)评为“美国历史上最伟大和最受欢迎的童话故事书”。

这部经典的童话故事同时也被改编成了无数的影视动漫作品,至今仍活跃在很多戏剧舞台上,深受世界各地观众的喜爱。那么我们今天要讲的便是其中最成功的电影改编作品,由著名的影视公司米高梅(Metro-Goldwyn-Mayer)于1939年制作并发行的同名音乐幻想电影《绿野仙踪》。

▲图源:wikipedia

这部电影有多成功呢?根据美国国会图书馆的资料,这是人类电影史上被观看次数最多的电影;也是联合国教科文组织《世界记忆名录》(Memory of the World Programme)中为数不多的电影之一;同时这部电影还是英国电影协会(BFI )评选的14岁前儿童必看的50部电影中的第十名。(前三名分别是:第三名《小孩与鹰》{Kes}英国、第二名《E.T. 外星人》{E.T.: The Extra-Terrestrial}美国、第一名《偷自行车的人》{Ladri di biciclette}意大利)

如此成功的电影自然也有很多被人所熟知的桥段,比如斜阳君印象比较深刻的女主角桃乐茜(Dorothy)穿着红宝石鞋走在黄砖路上、给铁皮人上机油、和稻草人跳舞等等,而问题也就出在了那双非常经典的红宝石鞋上,我们先来看下原片中的片段。

▲截自00:32:43秒开始

我们可以清楚的看到桃乐茜穿的是一双带有蝴蝶结的短跟公主鞋,为了电影拍摄当时的剧组一共制作了5双同款式的鞋子,而其中的一双更是在2011年的一场拍卖会上以51万美元的高价售出,其经典和受欢迎程度可想而知。既然是这么经典的鞋子又怎么会出问题呢?我们来看下大众的眼中桃乐茜应该是什么样子的。

以上是一些国家的舞台剧中出现的桃乐茜的形象,服装都没有问题,典型的美国乡村风蓝白格连衣裙。

这是1987年播出的日本动画中桃乐茜的形象。

还有很多相关的cosplay、玩偶等这里就不一一贴图了。那么各位,发现问题了吗?这些作品中出现的红宝石鞋无一例外全都没有蝴蝶结,更夸张的是连袜子的颜色都不一样,也就是说在很多人的印象中桃乐茜应该是穿着白色袜子和不带蝴蝶结的红鞋子的,但是不知道为什么这么经典的形象却变成了今天我们看到的样子,电影中出现的蓝色袜子和惊艳的红宝石鞋感官上非常违和,难道是人们的记忆出现了集体偏差?

No.3《沉默的羔羊》

▲图源:豆瓣

喜欢看惊悚恐怖电影的同学(斜阳君便是资深恐怖片爱好者...)对这部心理恐怖教科书级的作品一定不会陌生。

沉默的羔羊(The Silence of the Lambs)是电影史上第三个拿到奥斯卡所有五大类奖项的作品(最佳影片,最佳导演,最佳演员,最佳女演员和最佳改编剧本),另外两部是《一夜风流》(It Happened One Night)和《飞越疯人院》(One Flew Over the Cuckoo's Nest)

许多影评家,电影导演和观众都把这部作品称为有史以来最伟大,最有影响力的电影之一。而剧中由安东尼·霍普金斯扮演的男主角汉尼拔(Hannibal)以及由朱迪·福斯特扮演的女主角克拉丽斯(Clarice)都非常深入人心,成为了经典的荧幕形象,更是被美国电影学院(AFI)评为历史上最伟大的电影反派和女主角之一。

▲安东尼·霍普金斯(Anthony Hopkins)&朱迪·福斯特(Jodie Foster)

剧中有一幕非常经典的桥段:身为实习特工的女主克拉丽斯为了追寻杀人狂“野牛比尔”的线索,前往一所监狱探访精神病专家汉尼拔博士,这也是他们两位的第一次见面,霍普金斯炸裂的演技也使得这一幕令人看得毛骨悚然,印象深刻。

▲截自00:12:28秒开始

而曼德拉效应正是出现在这里,我们从动图中可以看到,克拉丽斯与汉尼拔博士见面后,汉尼拔说的第一句话是“Good morning”,如果仅仅是这样一句极为普通的开场白,在我看来是不足以支撑起整段情节的灵魂的,更不要说如何使之成为经典桥段,因为这实在是太空洞无力了。

汉尼拔博士本身就是精神病学的专家,同时他对心理学也有很深的造诣,他非常善于捕捉人的细微心理状态并加以利用,而这句简单的开场白实在是过于平庸和直白了,如果把它换成另外一句话会有怎样的效果呢?比如“Hello,Clarice”,事实上,在很多人的印象中汉尼拔确实是这样说的。

▲图片来源:reddit

“我不太确定这句话出现在电影的哪个片段,但它肯定出现过,我想应该就是汉尼拔在牢房中说的”、“与‘Hello,Clarice’对电影的影响相比,‘Good morning’实在是显得超级无敌弱”。这是国外论坛上对此的一些讨论,还有很多关于这个话题的热帖,大多都是认为原电影中汉尼拔说的就是“Hello,Clarice”。我们现在都知道这次在狱中是两人的第一次见面,正因为如此,汉尼拔能在这时说出对方的名字就会带给观众无限的遐想,不但立住了这个有些病态的高智商反派人物,同时也使得整个剧情的惊悚悬疑色彩得到进一步升华,再结合之后的剧情,会更加让人回味无穷,细思极恐。

而随着“调查”的继续深入,斜阳君发现了一个更加恐怖离奇的事情,这部影片可能还存在另外一个最原始的未经“篡改”的版本,我们先一起来看下斜阳君截取的动图。

字幕可以作假,配音也可以作假,但是剧中人物的嘴型是无法作假的,斜阳君经过反复比对发现,这两个版本在同一个场景同一个时刻汉尼拔说那句台词的嘴型是完全不一样的,这里他说的明显就是“Hello,Clarice”,但奇怪的是《沉默的羔羊》除了推出过一部续集和两部前传之外从未发布过任何经过剪辑修改的版本,也就是说我们现在能找到看到的所有版本都是“Good morning”版,那么上面的片段和人们记忆又是从何而来的呢?

No.4《阿甘正传》

▲图源:豆瓣

在斜阳君看来《阿甘正传》绝对是一部足以永远载入史册的“标杆式”电影,或者更准确的说是艺术品。

这部上映于1994年的美国喜剧励志电影可以说是无数电影爱好者甚至影视工作者心中没有之一的巅峰之作,常年霸占豆瓣电影top250前三名(第一名《肖申克的救赎》、第二名《霸王别姬》),IMDb评分8.8,要知道排在第一位的《肖申克的救赎》(The Shawshank Redemption)也只有9.2分。

▲图源:IMDb

而这部汤姆·汉克斯(Tom Hanks)的封神之作不仅在艺术上取得了卓越的成就,在票房上也获得了巨大的成功,作为美国电影史上最卖座的电影之一,《阿甘正传》全球累积票房收入超过了6亿美元,仅电影原声带的销量就超过1200万张,真可以说是叫好又叫座的代表作品。这里我想引用芝加哥太阳时报的著名评论家罗杰·埃伯特(Roger Ebert)对这部作品的评价再恰当不过了:

I've never met anyone like Forrest Gump in a movie before, and for that matter I've never seen a movie quite like 'Forrest Gump.' Any attempt to describe him will risk making the movie seem more conventional than it is, but let me try. It's a comedy, I guess. 

Or maybe a drama. Or a dream. The screenplay by Eric Roth has the complexity of modern fiction...The performance is a breathtaking balancing act between comedy and sadness, in a story rich in big laughs and quiet truths...What a magical movie.

“我从未遇见过像电影中阿甘那样的人,因此我也从未看过像‘阿甘正传’一样的电影。任何试图对这部电影的评述都可能导致其看上去庸俗不堪,但我想试试,我猜它可能是一部喜剧,或是一部戏剧,又或者它本就是一个梦。出自埃里克·罗斯之手的剧本极赋现代小说的复杂性...剧中的演绎在喜剧与悲剧之间找到了令人惊叹的平衡,丰富的故事中动与静完美结合...真是一部神奇的电影!”

"you got to put the past behind you,before you can move on."

就像其他大部分的传奇电影一样,《阿甘正传》中也有很多脍炙人口的经典台词,而其中最为人所称道一句就是“life is like a box of  chocolates. You never know what you're going to get.(人生就像一盒巧克力,你永远不知道下一块是什么样的)。看起来似乎很正常的一句电影对白,而问题恰恰就出现在了这句很多人都能倒背如流的台词上面,我们先来看原片中阿甘是怎么说的。

▲截自00:03:39秒开始

发现问题了吗?原片中阿甘说的是“life was like a box of  chocolates”而不是“is”,斜阳君以0.2倍速反复听了10几遍,确认其说的是“was”,熟悉英文语法的同学都知道“is”是“be”的第三人称单数现在时形式,而“was”则是它的过去式,两者代表了不同的时态,正常来说是不会混用的。而剧中这句话要表达的意思明显不应该是过去发生的事情,所以在这里使用“was”就显得非常奇怪。

更奇怪的还在后面,经常用谷歌搜索的同学应该知道谷歌有一个非常好用的功能叫做“谷歌趋势”(google trends),简单来说就是它能显示世界范围内的人使用某个关键词在google引擎上的搜索次数,并能与其相近的关键词进行对比,从而反映出这个关键词的热度。那么我们就来看下在人们的印象中这句台词到底是怎么样的。

▲图源:google trends

图中蓝色代表“is”,红色代表“was”,这几张图的结论就是从2004年至今在google上面使用“is”进行搜索的人数要远远大于使用“was”进行搜索的人数,非常夸张对不对,这种几乎9:1的比例想必不用我再过多解释了,难道连以英语为母语的人们对如此经典的台词都会集体记错?

No.5《泰坦尼克号》

▲图源:豆瓣

之所以把《泰坦尼克号》放在最后讲,也是出于个人的一点私心,因为这部电影是斜阳君最喜欢的电影之一,同时也是对我影响比较大的一部作品,因此当我发现这部电影中出现了曼德拉效应的时候还是非常震惊的。

《泰坦尼克号》(Titanic)是由加拿大传奇导演詹姆斯·卡梅隆(James Cameron)于1997年创作并执导的史诗级爱情灾难电影,两位主演也是大家非常熟悉的“小李子”莱昂纳多·迪卡普里奥以及英国著名女演员凯特·温斯莱特

▲莱昂纳多(Leonardo DiCaprio)&凯特(Kate Winslet)

这里插句题外话,这两位年轻时候的颜值称之为“天人下凡”不过分吧,可惜现在...好吧,演员都讲究放飞自我...

《泰坦尼克号》一上映便获得了巨大的商业成功,加上2012年上映的3D版,其全球累计票房收入达到了史无前例的21.8亿美元,这也成为了当时票房收入最高的电影,这个记录直到12年后的2010年才被另一部大制作电影打破,这部电影叫做《阿凡达(28亿美元)

不仅如此,《泰坦尼克号》也成为了当时奥斯卡颁奖典礼的最大赢家,共得到了14个奥斯卡奖项提名,并最终斩获了其中的11个,其中包括“最佳影片”和“最佳导演”奖,可谓名利双收。

就是这样一部人尽皆知的电影中同样出现了疑似曼德拉效应,而且也是一句非常经典台词,那就是出自小李子的:“i'm the king of the world(我是世界之王)。这句台词之所以经典,是因为它不但完美诠释了剧中“jack”充满青春活力又带些年少轻狂的人物特点,同时也和不久后发生的大灾难形成了强烈的戏剧冲突,渲染了结局的悲剧气氛。

▲截自00:33:27秒开始

从图中我们可以看到字幕上写的是:“i'm the king of the world”,其实是字幕写错了,jack在原片中说的是“i'm the kingin the world ”,这就非常奇怪了,因为大多数人的印象和字幕组是一样的,这句台词中出现的应该是“of”而不是“in”。

首先,我们都知道“of”和“in”的英文发音是完全不同的,“of”是没有舌音的,而“in”发的是平舌音,就好比中文的“阳”和“阴”,人们没有理由会记错对不对?

再者,这两个单词都可以单独放在原句中,语法上是没有问题的,但是意思上就会有细微的差别,还是拿我们最熟悉的中文举例,“我是世界之王”和“我是这世界里的王”,乍一看没什么区别,但是你品,你细品...可能例子不算特别恰当,但也能一定程度上说明问题。

为了证明不是我一个人记错,我们来看下油管上关于这个片段的一些留言。

▲图源:油管

可以看到,从5年前开始就有网友注意到了这个问题,并且都是以英语为母语的人,我们再来看下google trends的结果。

▲图源:google trends

蓝色代表“of”,红色代表“in”,结果同样非常悬殊,而且这里我们会发现一个非常奇怪的问题,在2004年前后两者的人数几乎一样,而越往后面搜索“of”的人数就变得越多。更诡异的是作为一部加拿大导演拍摄的电影,在加拿大使用“in”进行搜索的人数几乎为,“0”!那么到底被篡改的是剧中的人物还是我们的记忆呢?

以上就是影视剧中疑似出现曼德拉效应的5个典型案例,实际上还有很多类似的现象,例如86版《西游记》中车迟国斗法“不存在的片段”、《星战5》中黑武士说的那句“no,i am your father”、经典歌曲《We are the Champions》的结尾“of the world”等等,这个世界上还有太多的秘密等着我们去慢慢发现。

最后,斜阳君想请各位一起来做件事情,拿出你的手表或看下家里的钟表,如果表盘上的时刻数字是罗马数字,那么请注意在“4”的位置上出现的是什么,是“Ⅳ”?还是“‖‖”?

怎么样,奇怪吗?

--完--

本文内容仅代表个人观点

暂无完整科学理论依据支持

个中虚实请君自辨

为保护个人权益

素材中所有头像及ID均已打码

文丨一盏斜阳

图丨网络

(文章首发于公号:一盏斜阳,如有素材侵权请联系作者删除)

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
禁止转载,如需转载请通过简信或评论联系作者。
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 218,386评论 6 506
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,142评论 3 394
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,704评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,702评论 1 294
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,716评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,573评论 1 305
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,314评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,230评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,680评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,873评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,991评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,706评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,329评论 3 330
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,910评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,038评论 1 270
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,158评论 3 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,941评论 2 355

推荐阅读更多精彩内容