哈哈日语 五十音:“た行”假名的猫腻

「たちつてと」と声に出してみよう。違和感はありませんか?

新人加+日语群:376675070,,每天都有免费课程~!

试着发一下「たちつてと」的音。你会觉得有些奇怪吗?

「ta ti tu te to」を素直に日本語に直そうとすると「た てぃ とぅ て と」になるような気がします。

我们注意到,如果将罗马音的「ta ti tu te to」用假名表达出来的话就会是「た てぃ とぅ て と」。

「たちつてと」ってのは発音的には「たてぃとぅてと」が正しいと思うって言うと、周りから何言ってんの?っていう反応しか返ってきません。

可是,如果你说「たちつてと」的发音其实是「たてぃとぅてと」的的话周围的人一定会觉得“你说啥呢?”

なんで違う子音が同じタテの列に並んでいるのでしょうね。

为什么不同的字音会被放在同一列呢?

実は “た行” は3つに分離できる!

实际上“た行”可以分离成三种!

タ行のイ段、ウ段は別の音と考えられています。

タ行的イ段、ウ段可以认为是其他音。

子音で分けるなら、以下の3つに分けるべき。

如果按辅音分,可以分为下面三种:

た  てぃ  とぅ  て   と

TA     TI        TU      TE        TO

つぁ つぃ  つ   つぇ  つぉ

TSA  TSI     TSU       TSE      TSO

ちゃ ち   ちゅ  ちぇ  ちょ

CHA CHI      CHU      CHE    CHO

発音は、「た」「て」「と」では無声歯茎破裂音[t]、「ち」では無声後部歯茎破擦音[ch' ]、「つ」では無声歯茎破擦音[ts]。

发音上,「た」「て」「と」是清齿龈塞擦音[t],「ち」则是浊颚龈塞擦音[ch' ],「つ」则是清齿龈塞擦音[ts]。

平安鎌倉の時代にはタ行は、ta、ti、tu、te、toと日本式ローマ字調に発音されていたといわれています。ところが現在はchi、tsuとなっています。

平安镰仓时代的タ行,是严格按照日本罗马字ta、ti、tu、te、to的发音读的。现在则读成chi、tsu。

細かく見れば、他の行も変な箇所がたくさんあった…

仔细看的话,会发现其他行也有一些奇怪的地方....

「さしすせそ」も変ですよ。「sa si su se so」の「si」も発音は「スィ」になってしまいます。

「さしすせそ」也有变化。「sa si su se so」的「si」的发音变成了「スィ」。

「し」の列は「しゃ、し、しゅ、しぇ、しょ」が正しいです。

「し」列中正确的读法应该是「しゃ、し、しゅ、しぇ、しょ」。

「は、へ、ほ」の子音は声門摩擦音(h)。

「は、へ、ほ」的子音是声门摩擦音(h)。

「ひ」の子音は無声硬口蓋摩擦音(ドイツ語のichのch)

「ひ」的子音应该是清硬颚擦音(德语中ich的ch)。

「ふ」の子音は無声両唇摩擦音。だだし両唇の摩擦は弱く、往々にして軟口蓋の摩擦が加わる。

「ふ」的子音应该是无声两唇摩擦音。但是由于两唇的摩擦太微弱,所以在读的时候往往会加上软上颚的摩擦。

子音が不揃いになっている部分があるが、上代日本語においてはより整然とした体系をもっていたと推測される。

虽然在子音上有不少不一致的部分,但大家推测,整体上来看上代日语还是比较系统成体系的。

日本人が外国語をうまく発音できない原因は、発音教育の軽視のため?

日本人外语口语发音不好是因为轻视发音教育?

そもそも日本語は?“50音”というくらい、発音のバリエーションが少なく、日本人は複雑な音を聞き分けて話す能力が劣っています。

日语原本就只有“50个音”,发音变化是比较少的,所以日本人分别和表达复杂发音的能力比较弱。

音声面での発音が複雑な外国語では、外国人は発音や発声について基礎教育で学びます。

在发音比较复杂的外语中,外国人是从发音发声的基础教育开始学的。

日本人がヒアリングを苦手とする原因は、発音の軽視にある。色々な発音に日頃から慣れていないと、多様な発音を持つ外国語を正しく聞くことが出来ないのです。

日本人听力较弱的原因就是他们轻视发音。不每天习惯外语的发音的话,是无法辨别出拥有多样发音的外语的。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 221,273评论 6 515
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 94,349评论 3 398
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 167,709评论 0 360
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 59,520评论 1 296
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 68,515评论 6 397
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 52,158评论 1 308
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,755评论 3 421
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,660评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 46,203评论 1 319
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 38,287评论 3 340
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,427评论 1 352
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 36,122评论 5 349
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,801评论 3 333
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,272评论 0 23
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,393评论 1 272
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,808评论 3 376
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,440评论 2 359

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,258评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,925评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,252评论 0 7
  • 脚夫的传奇爱情(3) 三年后,润生又走在了通往陕北的路上,此时的他不再是什么都不懂的懵懂少年了,二...
    欣然_bd23阅读 450评论 1 9
  • 长发及腰 时髦新衣 那时的你 是只快乐的鸟儿 而我 就是那猎人 将你从高高的枝头扯下 关入牢笼 而你 心甘情愿地 ...
    冰糖___阅读 221评论 1 11