一 写在前面的话
1.《看老友记学英语》这个系列是干什么的?
请参考我之前写的和我一起看老友记学英语吧 - 从第一季第一集开始 (001)。在这个系列里我会通过老友记这部美剧作载体,把剧中能够学习到的表达方式转化到我们的现实生活中来,达到活学活用的目的。
2. 如何实现活学活用呢?
让我们把学语言比作做饭,你看到一个很棒的食谱,是教你做红葡萄酒炖牛腩的。你认真地学习了每一步做法,准备试一下。但是你突然发现家里没有红葡萄酒,你只能很惋惜地放弃了做这道菜。 于是你学到的这个食谱就变成了脑子里边没有用的知识。但是如果你再多思考一步的话,你就会想到,家里正好有白葡萄酒, 能不能用白葡萄酒来代替呢?于是你稍加改动,你脑子里的知识就变成了活知识,你真的就做出了一道白葡萄酒炖肉腩。
学语言也是一样的,学习的最终目的是应用,但是我们的学习资料并不是为我们量身定做的,就像是红葡萄酒炖牛腩的食谱。如果我们只是单纯的把书中或者资料中的内容放到脑子里,可能永远都没有合适的场景去应用,因为我们的生活中可能会缺少“红葡萄酒”。所以我们需要一个过程,人为地把学到的东西转化成可以应用的,自己的东西,也就是把红葡萄酒成白葡萄酒的过程。也就活学活用的过程。
拿老友记举例子,我们可以在剧中学到很多表达方法,在学习的过程中,我们就需要加一步转化的过程,把这些表达方法嵌入到自己真正的生活当中去,才能够实现活学活用。
二 学习与分享
[Scene: Monica and Rachel's, Chandler is smoking out on the balcony, Phoebe is absent.] Monica and Rachel的公寓里,Chandler在阳台上抽烟,Phoebe不在。
Joey: 1.Let it go, Ross.
Ross:Yeah, well,you didn't know Chi Chi.
Monica:Do you all promise?
All:Yeah! Wepromise! We'll be good!
Monica:(shouts to Chandler) Chandler? Do you promise to be good?
(Chandler makes a 'Crossmy heart' sign. It starts to rain and he taps on the window.)
Joey:You can come in, but your 2.filter-tipped little buddy has to stay outside!
(Chandler sulkilty picks up a garbage can lid and uses it as an umbrella.)
(Phoebe enters, walks tothe couch, sits down, and begins to read a letter without saying hi.)
Ross:Hey, Pheebs.
Phoebe:'Dear Ms.Buffay. Thank you for calling attention to our error. We have 3.credited your account with five hundred dollars. We're sorry for the inconvenience,and hope you'll accept this- (Searches in her purse) -football phone as our free gift.' Do you believe this?! Now I have a thousand dollars, and a football phone!
Rachel:What bank is this?
(The intercom buzzes.)
Monica:Hey. It'shim. (On the intercom) Who is it?
Alan:(on theintercom) It's Alan.
Joey:(shouting toChandler) Chandler! He's here!
(Chandler comes in,dripping wet.)
Monica:(to all)Okay, please be good,please. Just remember how much you all like me.
(She opens the door andAlan enters.)
Monica:Hi. Alan,this is everybody. Everybody, this is Alan.
Alan:Hi.
All:Hi, Alan.
Alan:I've heardschho much about all you guyschh!
(Everyone laughs.)
[Time lapse, Alan isleaving.]
Monica:(to Alan)Thanks. I'll call you tomorrow. (Alan exits, to all) Okay. Okay, let's let the 4.Alan-bashing begin. Who's gonna 5.take the first shot,hmm?
(Silence.)
Monica: C'mon!
Ross:...I'll go.Let's start with the way he kept picking at- no, I'm sorry, I can't do this, can't do this. We loved him.
All:Loved him!Yeah! He's great!
Monica:Wait aminute! We're talking about someone thatI'mgoing out with?
All:Yeah!
Rachel:And did younotice...? (She spreads her thumb and index finger.)
The Guys:(reluctantly) Yeah.
Joey:Know what was great? The way his smile was kinda 6.crooked.
Phoebe:Yes, yes!Like the man in the shoe!
Ross:...What shoe?
Phoebe:From the nursery rhyme. 'There was a crooked man, Who had a crooked smile, Who lived in a shoe, For a... while...'
(Dubious pause.)
Ross:...So I think 7.Alan will become the yardstick against which all future boy friends will be measured.
Rachel:What future boyfriends? No no, I th- I think this could be, y'know, it.
Monica:Really!
Chandler:Oh, yeah. 8.I'd marry him just for his David Hasselh of impression alone.You know I'm gonna be doing that at parties, right? (Does the impression)
Ross:You know what I like most about him, though?
All:What?
Ross:The way hemakes me feel about myself.
All:Yeah...
Commercial Break
重点单词句式拓展应用:
1.Let it go:任它去,放下
前一段时间非常火的一首英文歌,以致于现在看到这三个词都无法用正常的声调去读。安慰人的时候用到频率非常高的一个词组,考砸了,失恋了,工作不顺利都可以说,Don't be sad,just let it go.
2.filter-tipped
Filter过滤,过滤器。如果你用英文版的excel这个单词应该不会陌生,我们常用的筛选功能,在英文环境下就是filter。
Tip常用的就有多种意思,如小费:I gave the barber a tip;建议:Here is a little tip for you.这里是尖端的意思,就是烟的一端。
Filter-tip就是香烟的过滤嘴的意思。以后再看到谁吸烟就可以也上联系到这个词了。
3.credited your account 记到你的帐上
和我们的日常生活息息相关的一个词。可以在转帐付款的时候说。收到付款后,我们会相应地存入您的帐户。Upon receiptof payment we will credit your account accordingly.
4.bashing
Bash [bæʃ],猛击,痛击。可以用作实际意义也可以用作引申意。如我打了他的头一下。I bashed him
on his head.希拉里和特朗普在媒体上互相攻击,就可以说Hillary and Trump bash eachother in the media.
5.take the first shot:开第一枪。
表示谁第一个发言批评Monica的新男友。
6.crooked弯的;歪的。这里有坏坏的的意思。
My teeth are crooked.我的牙齿不齐。rook国际象棋里的车,cook是厨师,crook就可以记成,一个厨子开着车走歪了。
7.Alan will becomethe yardstick against which all future boyfriends will be measured.
亚伦将成为日后所有男友的衡量标准
Yardstick:码尺,标准。这句话可以直接背下来,以后就可以套用了。
8.I'd marry him justfor his David Hasselh of impression alone.
光凭他学海滩游侠的样子,我就想嫁给他了。
I just fall in love with him for his way of smiling impression alone.光凭他笑起来的样子,我就喜欢上他了。
[Scene: Central Perk,Monica is alone as Ross, Rachel, Chandler, and Joey enter dejectedly in softball gear.]
Monica:Hi.. how was the game?
Ross:Well..
All:WE WON!!Thank you! Yes!
Monica:Fantastic! Ihave one question: How is that possible?
Joey:Alan.
Ross:He was unbelievable. He was like that-that-that 9.Bugs Bunny cartoon where 10.Bugs is playing all the positions, right, but instead of Bugs it was first base-Alan, second base-Alan, third base-...
Rachel:I mean,it-it was like, it was like 11.he made us into a team.
Chandler:Yep, 12.we sure showed those Hassidic jewellers a thing or two about softball..
Monica:Can I ask you guys a question? D'you ever think that Alan is maybe.. sometimes..
Ross:What?
Monica:..I dunno, alittle too Alan?
Rachel:Well, no.That's impossible. You can never be too Alan.
Ross:Yeah, it's his, uh, 13.innate Alan-ness that-that-that we adore.
Chandler:I personally could have a gallon of Alan.
重点单词句式拓展应用:
9.Bugs Bunny:兔八哥,看了这么多年兔八哥,有几个人知道他的名字。
10.Bugs is playing all the positions,
Playing in xxx position,打球或者踢球的时候可以用到这个说法。What positionare you playing in?
11.he made us into ateam.
有领导在的酒桌上可以套用的话。他让我们成为了一个团队。
12.we sure showed those Hassidic jewellers a thing or two about softball.
我们让对手见识到什么叫垒球。给对方一点颜色看看,让对方开开眼,就可以说Show sb a thing or two about sth.
13.innate [ɪ'neɪt; 'ɪneɪt]先天的;固有的
All human beings have an innate desire to overcome suffering, to find happiness.人类都有一种天生的欲望去克服苦难,找到幸福。
Inn是旅馆的意思,ate是eat的过去式,这个单词我们可以记成:人类的天性就是睡和吃。
[Scene: A street, Phoebe walks up to a homeless person (Lizzie) she knows.]
Phoebe:Hey, Lizzie.
Lizzie:Hey, WeirdGirl.
Phoebe:I broughtyou alphabet soup.
Lizzie:Did you pick out the 14.vowels?
Phoebe:Yes. But I left in the Ys. 'Cause, y'know, "sometimes y". Uh, I also have something else for you. (She searches in her purse.)
Lizzie: 15.Saltines?
Phoebe:No, but would you like a thousand dollars and a football phone?
Lizzie:What? (Sheopens the envelope Phoebe has given her.) Oh my God, there's really money inhere.
Phoebe:I know.
Lizzie:Weird Girl,what are you doing?
Phoebe:No, I wantyou to have it. I don't want it.
Lizzie:No, no, Iha-I have to give you something.
Phoebe:Oh, that'sfine, no.
Lizzie:Would you like my 16.tin-foil hat?
Phoebe:No. 'Cause you need that. No, it's okay, thanks.
Lizzie:Please, letme do something.
Phoebe:Okay,alright, you buy me a soda, and then 17.we're even.Okay?
Lizzie:Okay.
Phoebe:Okay.
[Scene: Chandler'soffice, Chandler looks around, opens his desk drawer, takes a puff of acigarette, sprays around some air freshener, and takes some breath spray. He types for a little while, opens the drawer again, and takes another drag ofthe cigarette. While not paying attention, he sprays the breath sprayaround the room, takes a squirt of air freshener and gags.]
[Scene: A Street, Phoebeand Lizzie are at a hot dog vendor.]
Lizzie:18.Keep the change.(To Phoebe) Sure you don't wanna 19.pretzel?
Phoebe:No, I'mfine.
Lizzie:(leaves) Seeya.
(Phoebe opens the canand reacts.)
Phoebe: Huh!
重点单词句式拓展应用:
14.vowels['vaʊəl]:元音。与wow [waʊ]发音类似,可以对比来记。辅音consonant ['kɒns(ə)nənt],The word ends in a consonant.
15.Saltines咸饼干, salt盐加ine变成名词。
16.tin-foil锡纸
You can wrap it up intinfoil and bake it.
17.we're even.我们扯平了。
We're even, OK? I don't
owe you any favor.我们扯平了,我不再欠你人情了。
18.Keep the change.不有找了。
太常用的一句话了,一定要记住怎么说。
19.pretzel ['prets(ə)l]:椒盐卷饼,小吃要学会一些说法,买东西或者点餐的时候可以用。
作者:子莯青青,多年外企工作者,相信只有分享才会真正掌握。会定期分享英语学习和外企工作心得,做《老友记》分享系列。喜欢请关注。