2025-07-26 L6-U3-P3 Digital Intelligence

The impact of technology is widespread and accelerating.
技术的影响广泛而且正在加速。

Experts predict that 90% of the world's population will connect to the Internet within ten years or less.
专家预测,世界上90%的人口将在十年或更短时间内连接到互联网。

Evolving technology has become an unstoppable force, reshaping our societies, ignoring national borders, and interconnecting economies.
不断发展的技术已成为一股不可阻挡的力量,重塑着我们的社会,忽略国界,互联经济体。

There doesn't seem to be any way to control it.
似乎没有任何方法可以控制它。

However, one fact is certain: our kids are at the center of it.
然而,有一个事实是肯定的:我们的孩子处于其中心。

Today's children are born into a digital world.
今天的孩子们出生在数字世界中。

They use technologies and media from the time they begin to walk.
他们从开始走路的时候就使用技术和媒体。

Sometimes they have difficulty distinguishing between the virtual and the real worlds.
有时他们很难区分虚拟世界和现实世界。

In fact, children spend more time immersed in technology than they do with people, including their parents.
事实上,孩子们沉浸在技术中的时间比与人相处的时间更多,包括与父母相处的时间。

It is estimated that they spend an average of 7 hours a day in front of some sort of digital device.
据估计,他们平均每天在某种数字设备前花费7小时。

With the ever increasing amount and flow of information, digital proficiency may be the next survival skill.
随着信息量和信息流的不断增加,数字技能可能是下一个生存技能。

Therefore it is essential that children learn how to develop that skill without losing themselves in the process.
因此,孩子们学会如何发展这种技能而不在过程中迷失自我是至关重要的。

Guiding them is a challenge we need to face.
引导他们是我们需要面对的挑战。

First, we need to realize that with so much exposure to content, there are both opportunities and dangers.
首先,我们需要意识到,接触如此多的内容既有机遇也有危险。

What and when is something appropriate for children, and at what age?
什么内容以及何时对孩子们是合适的,在什么年龄?

Who decides?
谁来决定?

Media is so pervasive and accessible, yet there is no consensus about what is suitable.
媒体如此普遍和易于获取,但对于什么是合适的却没有共识。

People have different perspectives, not only about content, but also about how to govern access.
人们有不同的观点,不仅对内容如此,对如何管理访问权限也是如此。

Governments must also decide what controls are necessary.
政府也必须决定哪些控制措施是必要的。

Policies must be put into place and standards set.
必须制定政策并设定标准。

Whatever the decisions, the consequences will be enormous.
无论做出什么决定,后果都将是巨大的。

Here's the text with alternating English and Chinese sentences:

It seems naïve to sit back and let children make their own decisions and explore whatever captures their fancy.
坐视不管让孩子们自己做决定并探索任何吸引他们兴趣的东西似乎是天真的。

So technology has presented us with a huge dilemma that will shape the future.
因此,技术给我们带来了一个将塑造未来的巨大困境。

Without a doubt, it's an issue that parents and governments will need to address.
毫无疑问,这是父母和政府需要解决的问题。

Not only children need to develop a digital intelligence, but so do each and every one of us.
不仅孩子们需要发展数字智能,我们每个人都需要如此。


问答部分 (Q&A Section):

-What is the author's major concern about the impact of technology? –its potential effect on children.
-作者对技术影响的主要担忧是什么?-对儿童的潜在影响。

-Why is it important for children to develop their digital proficiency? –They need to be able to access and use digital information.
-为什么儿童发展数字技能很重要?-他们需要能够获取和使用数字信息。

-In this context, to be exposed to something means to be… -in contact with it.
-在这个语境中,"接触某事物"意味着...-与其有联系。

-When there is consensus, there is… -general agreement.
-当有共识时,就有...-普遍同意。

-What fact is certain about the impact of technology? - However, one fact is certain: our kids are at the center of it.
-关于技术影响,什么事实是确定的?-然而,有一个事实是肯定的:我们的孩子处于其中心。

-What do people need to develop to know how to deal with digital technologies? -Not only children need to develop a digital intelligence, but so do each and every one of us.
-人们需要发展什么来知道如何处理数字技术?-不仅孩子们需要发展数字智能,我们每个人都需要如此。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容