Mr. and Mrs Dursley were the last people you'd expect to be involved anything strange or mysterious, because they just didn't hold with such nonsence.
杜斯里一家跟任何神秘古怪的事都不沾边,因为他们根本不相信那些歪门邪道。
Mrs Dursley had nearly twice the usual amount of neck, witch came very useful as she spent so much of her time craning over garden fences, spying on the neighbors.
杜斯里太太的脖子几乎是正常人的两倍长,她每天都花很多时间隔着花园篱笆引颈而望,窥探左邻右舍,这时候她的长脖子就很有用。
The Dursleys had a small son called dudle Dudley and in their options there was no finer boy anywhere.
杜斯里夫妇有个儿子叫大力,他们认为这是世界上最棒的男孩儿。
Mr. dursley couldn't bear people who dressed in funny clothes -- the get-ups you sae on youny people!
杜斯里先生最见不得穿奇装异服的人,你瞧年轻人那身打扮!
He didn't see the owls swooping past in broad daylight,though people down in the street did,they pointed and gazed open-mouthed as owl after owl speed over head.
他没有看到成群结队的猫头鹰在光天化日之下飞过,但街上的人都看到了;他们指指点点目瞪口呆,盯着一只又一只猫头鹰从头顶掠过。
He'd forgotten all about the people in cloaks until he passed a group of them next to the baker's.
如果不是在面包店附近又遇到一群披斗篷的人的话,他早就把他们忘了。
Fear flooded him. He look back at the whisperers as if he want to say something to them,but thought better of it.
他恐惧万分,回头朝那些窃窃私语的人看过去,好像想跟他们说点什么,但是改变了主意。
He dashed back across the road,hurried up to his office,snaped at his secretary no to disturb him, seized his telephone and had almost finished dialling his home number when he changed his mind.
他急忙穿过路口赶回办公室,厉声吩咐他秘书不要打扰他,抓起电话就要往家里打,但是在快拨完电话号码时又改变主意了。