读书是最便宜地拓展我们思维的方式。
如果用是否想一口气读完一本书来判断一本书的好坏——那这两天在读的《Originals》符合这个标准。
因为自己的英文能力还未达到母语者的水平,这本书需要再读一遍。目前来讲,在读此书时,我吸收了如下一下观点,其中一些观点是我从来没想到的。
01 企业家是非常厌恶风险的,这点我之前已经了解了。
在某一本书中提到李嘉诚对风险的看法,他做每一件事都是充分衡量了风险。
我这几年一直在做理财,接触过股票、基金、可转债。让我理解了风险和投资收益之间的关系。经历过纸上富贵,经历过大额浮亏、纠结过止盈止损方式、了解了各资产投资的收益和风险......因此,在理财时,更能有条不紊。
书中原文:
The successful originals often begin by questioning defaults and balancing risk portfolios, the rest of this book is about closing the gap between insight and action.
02 少而精是个谬论。
高中政治学过一个的观点——量变引起质变,跟作者的观点不谋而合。
人们常常纠结于是否一辈子只做一件事,同样列举了那些一辈子只做一件事的人取得的成就。
对于这个观点,我保持中立态度。至今,我对这个观点,还没有得出自己的结论。
书中原文:
It's widely assumed that there's a tradeoff between quantity and quality—— if you want to do better work, you have to do less of it—— but this turns out to be false. In fact, when it comes to idea generation, quantity is the most predictable path to quality.
Once you start getting desperate, you start thinking outside the box.
As we gain knowledge about a domain, we become prisoners of our prototypes.
03 孤注一掷时,我们最后寻求帮助的人才是难处的老板。但有时,他们才是支持我们的人。
这个观点帮助我成长了一步。我之前在简书里讲述了新领导对我的冲击。但反思和她相处的这一个月,书中的观点对我起到了醍醐灌顶的作用。所以,珍惜不一致带来的创新吧。
书中原文:
Disagreeable managers are typically the last people we seek when we're going to go out on a limb, but they are sometimes our best advocates.
04 要补充一点“英文成语”。
读这本书,我理解到一点——英文每一个单词都认识,但是却不知所云——其实,是不了解英文短语的特殊意思。
比如:go out on a limb——孤注一掷
go against the grain——背道而驰
本书有很多观点都值得分享,但是现在要吃饭了,下次再聊吧。