浪漫英文风 | 心有猛虎, 细嗅蔷薇

In me, past, present, future meet

Siegfried Sassoon

In me, past, present, future meet To hold long chiding conference.My lusts usurp the present tense And strangle Reason in his seat.My loves leap through the future’s fence To dance with dream-enfranchised feet.

In me the cave-man clasps the seer,And garlanded Apollo goes Chanting to Abraham’s deaf ear.In me the tiger sniffs the rose.Look in my heart, kind friends, and tremble,Since there your elements assemble.

英文详解

chiding:斥责、呵斥、指责

lust:(强烈的)欲望,渴望

usurp:篡夺,夺取,侵占

tense:熟悉的意思是紧张的,这里指时,时态。像是present tense现在时,past tense过去时,future tense将来时。

strangle:抑制、压制、遏制

Reason:这里将reason大写,是比作理智国王

leap:跳过,跃过

fence:围墙,栅栏,篱笆

enfranchise:(从奴隶制中)解放

cave-man:洞穴人,穴居人,野人

clasp:紧紧握住,抱紧

seer:预言家,先知者,幻想家

garlanded:戴花环的

Apollo:阿波罗,古希腊神话中的预言与光明之神。

Chanting:呼喊,吟诵

Abraham:亚伯拉罕,《圣经》中人物,耳聋。

sniff:嗅

assemble:集合,聚集

于我,过去,现在以及未来

译者  余光中

商谈着,各执一词,纷纷扰扰 林林总总的欲望,掠取着我的现在 将理性扼杀于它的宝座 我的爱情纷纷越过未来的藩篱 梦想解放出双脚,舞蹈着

于我,穴居者攫取了先知 佩带花环的阿波罗 向亚伯拉罕的聋耳边吟唱 我心里有猛虎,在细嗅着蔷薇 审视我的心灵吧,亲爱的朋友,你应战栗 因为那里才是你本来的面目

作者介绍

西格夫里·萨松Siegfried Sassoon,1886年—1967年),英国近代著名的反战诗人及小说家。他出生于伦敦的上流社会家庭,曾就读于剑桥大学,却在第一次世界大战爆发之前自愿参军,并在一战的战场上表现英勇,屡建功勋。

但是,战场上的残酷景象和战友的阵亡让他深深体会到战争的危害,因此他于1917年退出了军队。回到家乡之后,萨松以大量的诗歌文学作品表明他的反战立场,其中最有名的作品都是描绘战争中的恐惧和空虚。 代表作《于我,过去,现在以及未来 》,其中“心有猛虎,细嗅蔷薇”成为脍炙人口的不朽经典。

赏析

“心有猛虎,细嗅蔷薇”已经广泛流传,但是作者萨松本人却并不如这句话一样为人所知,国内关于他的资料很少。从当初的投笔从戎,到后来的坚决反战,萨松巨大的转变让人关注,也引人深思。

也许只有经历过战争的人,才更能明白其意义与后果。在战争中没有真正的赢家,每一方都要付出惨重的代价。今天生活在和平里的我们,可能对战争的残酷没有切身感受,然而想象一下杀戮的恐惧,死亡的可怕,失去亲友的悲痛,也就能窥到一二了。

从这个角度解读这句话,我有猛虎一般的勇气与力量,但是却眷恋于那柔弱而美丽的蔷薇。沙场上万人尸骨换来的胜利和荣誉,不是诗人眼中的瑰宝,柔弱美好的生命本身,才是更值得被珍惜和守护的,和平总是胜于战争。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 194,524评论 5 460
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,869评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,813评论 0 320
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,210评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,085评论 4 355
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,117评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,533评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,219评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,487评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,582评论 2 309
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,362评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,218评论 3 312
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,589评论 3 299
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,899评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,176评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,503评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,707评论 2 335

推荐阅读更多精彩内容