格言分享
在整理书架时,我看到了一本被我冷落已久的一本书——《英语格言谚语小词典》。这书是十几年前,在路边的一个旧书摊上,我花了两块钱买的(书上的定价是7.5元),当时的我感觉如获至宝!
这本书一共收录了800条英文格言,我全部背过了!
该书由Ronald Ridout & Clifford Witting编著,由王寿来翻译。译者王寿来,对我来说很陌生,加之,这本书的中文部分是繁体字,所以,我特意查了一下。果然,他是台湾人,出版、翻译过多本著作,曾任那边文化部文化资产局局长。
现复习/分享几条格言。
1,If a thing is worth doing, it is worth doing well.
如果一件事值得做,那就值得把它做好。
2,If you cannot bite never show your teeth.
如果你不能咬就绝不要呲牙。
色厉而内荏,智者不为。
3,If you run after two hares, you will catch neither.
同时追赶两只兔子,你将一无所获。
4,between two tools you fall to the ground.
坐于两凳之间你会跌落于地。
5,If you want a thing well done, do it yourself.
如果你要一件事情做得特别好,你就自己动手吧。