送友人入蜀【唐】李白

补 2018.1.21 

送友人入蜀

【唐】李白

见说蚕丛路,崎岖不易行。

山从人面起,云傍马头生。

芳树笼秦栈,春流绕蜀城。

升沉应已定,不必问君平。

【译文】

听说从这里去蜀国的道路,崎岖艰险自来就不易通行。

山崖从人的脸旁突兀而起,云气依傍着马头上升翻腾。

花树笼罩从秦入川的栈道,春江碧水绕流蜀地的都城。

你的进退升沉都命中已定,用不着去询问善卜的君平。

【注释】

1.见说:唐代俗语,即“听说”。蚕丛:蜀国的开国君王。蚕丛路:代称入蜀的道路。

2.山从人面起:人在栈道上走时,紧靠峭壁,山崖好像从人的脸侧突兀而起。

3.云傍马头生:云气依傍著马头而上升翻腾。

4.芳树:开著香花的树木。秦栈:由秦(今陕西省)入蜀的栈道。

5.春流:春江水涨,江水奔流。或指流经成都的郫江、流江。蜀城:指成都,也可泛指蜀中城市。

6.升沉:进退升沉,即人在世间的遭遇和命运。

7.君平:西汉严遵,字君平,隐居不仕,曾在成都以卖卜为生。

【创作背景】

这首诗送友人入蜀之处在秦地,当为唐玄宗天宝二年(743年)李白在长安送友人入蜀时所作,诗人当时受到朝廷权贵的排挤。

【其他作品】

《李太白集》

END

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

  • 李白《送友人入蜀》原诗、注释、翻译、赏析 【原诗】:送友人入蜀李白见说蚕丛路,崎岖不易行。山从人面起,云傍马头生。...
    xcy无名阅读 3,153评论 0 0
  • 一不小心爱上你,没有太多的理由,只因想伴你一生!曾经看过一篇文章,其中的一段话,至今记忆犹新! ‘一生中,有人在乎...
    芳与正阅读 1,508评论 0 0
  • 第11篇 ahuan22 2016.12.22. 我男朋友。微胖界的,个子16...
    笨蛋徒弟阅读 1,580评论 0 0
  • 晚上熬夜,早上起不来,不吃早餐的生活对我们现在年轻人来说太正常不过了。很多人根本不吃早餐,专业扛饿一百年,凭借...
    fighterwu阅读 4,554评论 0 0

友情链接更多精彩内容