飞鸟集 92

The birth and death of the leaves are the rapid whirls of the eddy whose wider circles move slowly among stars.

树叶的生死是气旋快速的旋涡

它的外沿在星际缓慢移过

----

翻译手记:

冯唐的翻译感觉不知所云。我觉得原句表达的是宇宙浩渺,最小的生命都和宇宙相连的意思。

----

郑振铎经典版

绿叶的生与死乃是旋风的急骤的旋转,它的更广大的旋转的圈子乃是在天上繁星之间徐缓的转动。

----

冯唐版本:

树叶的生灭

旋涡快速的旋转

星星的明暗

旋涡宽缓的旋转

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容