尽心章句下
【原文14.34】孟子曰:“说大人则藐之,勿视其巍巍然。堂高数仞,榱题数尺,我得志弗为也。食前方丈,侍妾数百人,我得志弗为也。般乐饮酒,驱骋田猎,后车千乘,我得志弗为也。在彼者皆我所不为也,在我者皆古之制也,吾何畏彼哉?”
【注释】
堂高:据前人研究,经传当中称“堂高”,一般均指堂阶而言。
榱(cui1)题:亦作“榱提”,本义指屋檐下的椽子头,文中借指屋檐。食前方丈:极言饮食的丰盛。美酒佳肴摆满眼前一丈见方的所在。般(pan2)乐:大作乐,尽情作乐。般,大。
【译文】孟子说:“游说诸侯,就得藐视他,不要在意他高高在上的样子。殿基几丈高,屋檐几尺宽,我得志的话,不会这样做。满桌的美昧佳肴,侍奉的姬妾有几百人,我得志的话,不会这样做。尽情饮酒作乐,驰骋射猎,随从的车辆上千辆,我得志的话,不会这样做。他所做的,都是我所不做的;我所做的,都是符合古代制度的,我为什么要害怕他呢?”
【心得】“说大人则藐之”,底气从哪里来?来自对“道”的自信。君子以道自重,以道侍君。来游说,是来匡正君王,为天下行道,所以必有浩然之气,师道尊严。杨时注解说:“孟子此章,以己之长,方人之短,犹有此等气象,在孔子则无此矣。”
参考资料:《杨伯峻·孟子译注》、《朱熹·四书集注》、《焦循·孟子正义》、《南怀瑾·孟子旁通》
5