此小文是鄙人对卓玛曲吉藏语歌曲《远程》音直译,按此译音学唱大差不差远程
通过我对这个《远程》藏语歌曲原来发音直接翻译成汉语,我的体会是虽然两种语言表达具体含义不一致,但情绪表现出来有相关性或者有相似性,真是奇妙,难怪汉藏归为一种语系。
今夜佳歌齐抵
羌笛与你
走了擎桨 同样浪浪舟
可谓兰妹恰渡
宁解额的愁
怕得着难 急就兰兰舟
苏娃能守起呀
阿拉还兰舟
终于把那疏雨
还旧摆渡你
某几谈客离离
雅家本横是救你
江米江南煮
江米江南粥
江北江南走
江北江南住
酷比家旧点事 都得急事
等得到了投跃浪漫舟
酷比烂漫爽约 你且走
假如没你
没交浪漫中
等你疼你倍加
安南何能走
有心曾把依偎
怕加得加你
可一切离离
怕将得还敬畏
江北江南走
江北江南住
某离沉默离将
安南何能走
留取做伴与你
还加伴加你
可一切离离
雅请得还敬你
江米江南煮
江米江南粥
江北江南走
江北江南住






