英语,或者更广泛的外文,已经不像几十年前那样是少数人才掌握的技能。但,即使是考过四六级的大学生,拿起一本英语原著看仍会感觉到吃力。现如今,英语的重要性不减当年,流畅阅读英文仍然是一项稀缺的能力。因此也有不少人希望获取这样的能力作为个人的加分项。任何事都要有好的方法论来指导,读原著的门道你知道多少呢?
一
首先,在读外文书之前,我们要搞明白为何要读外文原著。任何事没有明确的目标是不可能坚持下来的,一时兴起找本英文书看多半也会半途而废。外语作为第二语言,其输入的效率无法和母语相提并论,那我们为何要舍近求远去攻克种种困难读原著呢?不想明白这个问题,闷头瞎读,将会事倍功半。
看原著的理由有如下几点:
1.没有中文资料,必须读外文。 一是专业领域,各行各业都会遇到这样的情况。很多行业在国外率先发展,已经有了浩如烟海的资料,可以说是一座知识的宝库。但由于只在行业内有需求,所以很少被翻译成中文。行业内的从业者为了提升自己,必须去读原文资料,别无他法,这是工作的硬性要求。比如医学、IT等行业。二是普通文化领域,大量的英语信息每天都在涌出,如杂志、报纸、社交媒体、网络论坛,这些通常没有也不太可能有翻译。
2.中文翻译不靠谱,误人子弟。这种也是常见的情况。特别涉及到思想家哲学家的作品。每一步论证的逻辑一旦中间有误译,就会使人一头雾水,甚至走向弯路。这种文本我一般称之为核心文本。不同专业都有自己的核心文本。这种文本的特点是奠定培养了本专业的思维模式,是构建思想体系和框架的作品。此种文本一般需要反复研读原著,避免理解上的偏差。
3.文学作品,不涉功利。这种应该是普通人最常见的情况,想要读读外文小说之类的。一乃不是所有的文学作品都有翻译。二则,所有的文学都是文字的艺术,而再高明的译本也无法完全传达原文的信息。这种信息涉及到了审美。有关审美,就毋须问有用没用或浪费时间与否。一部好的文学作品,读译本是一种审美体验,读原著又是一种审美体验,两者无法相互替代,也不必分出等级。就像一幅名画,看再多遍复制品也无法替代亲自去博物馆用眼睛一睹芳泽的感觉。文学,对艺术之美敏感的人是必须读读原著的。
除此之外,那些作为知识材料的书看中译本足够了。毕竟母语是我们吸收信息最快的载体,在没必要看原文的地方不需要执着。
二
明白自己阅读的目标后,我们再谈操作。而在操作之前,一些必要的基础需要打好。一是起码英语的语法了解了大概,二是单词量必须到一定程度。
语法上高中英语差不多就把语法学完了。有了语法框架,就可以真正开始阅读了。而单词量,首先不要盲目相信通过阅读就可以自然扩充词汇量。一页满是生词的书没有几个人能够啃下去。背单词的硬功夫是少不了的,起码要有8000的词汇量,也就是英语专业四级的要求,才可以做到渐入佳境。买本四六级的单词书,认真背诵,同时可以找来大学英语教材,把英语教材上的文章读懂读熟。
如果做到这一步,你就已经登堂,可以开始在原著的世界遨游了。
三
让我们对着阅读的目标,一个一个来。
1.对于专业人士的来说,原文文献的语言不会太难。大家写东西是为了应用,语言一般简单平实。最大的坎是相关专业的术语词汇,这点需要慢慢积累,而一旦掌握,专业文献的阅读就变得得容易了。此类人群一般没有扩大阅读面的需求,因此专业内文献很快就能做到流畅阅读,成为一项技能。
2.对于流行文化来说,阅读杂志和社交媒体的内容难度不小,首先是俚语化的表达,其次各种专有词汇。这时好的辞典就必不可少了。首推Oxford Dictionary of English,这本辞典收入的词汇包罗万象,很多经典的文化符号都可以查到。第二,是Webster's Third New International Dictionary。这本辞典是美国拼词比赛的指定词典,有很强的权威性,同时释意丰富,单词的各种冷门用法都可以找见。这两本是英英辞典,还有一好用的英汉词典是欧路词典库里的《21世纪英汉汉英词典》,这本电子辞典不知所本为何,据我比较,原文和Webster's Third New International Dictionary 很是相似。收词众多,汉语解释精准。上面的都是出版的词典,那么一些新的网络用语该如何查找呢?国外有一个专门收录俚语的在线辞典网站,www.urbandictionary.com 这个网站是英文网上冲浪的利器。
3.对于核心文本来说,首先也是要熟悉专业内的术语。同时最好有人可以指导答疑讨论。核心文本的每一句话都需要精读,观点和论证需要反复辨析。对于这种文本来说,语言是思维的工具,当把内容搞清楚后,用母语同样可以完成思考。这个过程不能颠倒,所以需要反复研读原文。不求速度,但求质量,且单打独斗会比较累,一般是学界人士的才会做的功课。和普通的语言使用者有一定距离。
4.对于想欣赏文学的人来说,要下的功夫就更多了。首先语法和词汇都必须进一步精进。这时候就有必要买本《薄冰英语语法》或者英语专业的语法教材《新编英语语法教程》作为工具书查看。而钱歌川先生的《英文疑难详解》更是深入语法难点绝佳的引路书。更不用说还有大部头的《葛传槼英语惯用法词典》和陈用仪《英语常用词疑难用法手册》足够受用终身。
看经济学人可以边查辞典边读,但如果读一首诗中间还要停下来查辞典就太煞风景了。词汇量的扩充单靠阅读自然掌握太慢,专八、雅思、gre词汇还是要努力过一遍的。更进一步,高级词汇有三本书可以读:
Word Power Made Easy, Merriam-Webster Vocabulary builder, Verbal Advantage. 这三本非英语专业的搞一本应该就应该够了。WPME这书比较系统,按主题分类,一个主题一串词汇,互相关联,跟着它的课程设计就可以记忆,总体词汇量感觉没后两本多,但更加偏僻。同时书写的有点啰嗦。
MWVB这本书是工具书的类型,一个词根下几个词汇,词根编排之间没啥联系,像是词典。不过每个词汇下的解释写的不错,顺带扩充各种知识点,不时还幽默一下。全书700多页,词汇量较大,知识点密集,没有废话。
Verbal Advantage这本是一个词引出一串同义词辨析,前两本是词根,这本是同义词记忆,对写作也更加实用。近五百页,十个单元,一个单元50个主词,逐渐加难。如果都能搞明白也的确向前言所说可以跻身top5%人类的词汇量。单元穿插的知识点和对发音的重视是特点。
阅读过程中最好有生词本,把生词和其出现的句子做笔记,尽力缩短熟悉一个单词的时间。这样你的单词量不知不觉中就可以达到一本书目力所及生词寥寥的地步。
把每个单词搞明白只是欣赏文学的第一步。我们还必须懂得修辞才可以真正领略语言的魅力。这里强烈推荐范家材先生的《英语修辞赏析》。
这本书着重讲了英语常见的修辞手段,附有丰富经典的例句供欣赏。认真体会里面的内容,就会打开英语语言艺术新的大门。
最后一个level,就是对文学本身的欣赏了。此处大力推荐夏济安的《现代英文选评注》,此书作为带领大家领略英美文学的引路之书再合适不过了。再进一步就是文学理论,不过已经离题,咱们就此打住。
四
经过以上的训练,相信我们会成为一个优秀的英语读者,学会用英语来获取信息、陶冶情操。英语带给我们的不仅是一项加分技能,同时也是一个崭新的世界。马克思甚至说,外语是人生斗争的一种武器。人生道路上选择多种多样,阅读原著可能只是微不足道的一个技能,但我相信它会给选择这条路的人带来远超期待的收获。