齐王夫人死,有七孺子皆近。薛公欲知所欲立,乃献七珥,美其一,明日视美珥所在,劝王立为夫人。
齐王的夫人死了,受齐王宠爱的嫔妃有七个。薛公田文想要知道哪个嫔妃会被立为王后,于是便献上七副玉质耳饰,其中一副特别加工打造,最为美观。第二天,他看到那个最精美的耳饰被哪位戴着,就劝说齐王立她为后。
薛公真是精准定位啊!如何讨好领导,如何发现领导的偏好。这是官场中混不可缺少的技巧,不能算是智慧。因为这些只是术的境界,缺乏正义的支撑。
好了,我们来看看希罗多德的历史吧!
(114)在河岸上施行了这样的以及其他一些魔法之后,他們便在埃多諾伊人的一个叫做“九路”的市邑那里渡过了河,因为他們发現那里已糨架上了桥。在他們知道“九路”是那个地方的名字以后,他們便把当地人当中那个数目的男孩子和女孩子活埋了。活埋是波斯人的一种习慣。我听說当克謝尔克謝斯的妻子阿美司安利斯到了老年的时候,她活埋了波斯的名門子弟十四人,她这样做是为了替自己向傳說中的其界之胛表示謝意。
所谓魔法无非是一些物理化学的形变和反应。活埋人来对所谓虚无缥缈的神表示敬意,其实是一种愚昧和邪恶的混合体。
(115)大军从司妥律蒙出发,经过了阿尔吉洛斯;阿尔吉洛斯是一座希腊的市邑,位于向着日落的方向展开的海岸上。这个市邑所在的地方以及它的上方是叫做比撒尔提亚。克谢尔克谢斯从那里,左手沿着波赛东神殿附近的海湾,穿过了他们所说的叙列乌斯原野,路过一个叫做司塔吉洛斯的希腊城市而到达了阿坎托司。他把所有这些部落以及居住在庞伽伊昂山附近的人们都强制地编入自己的军队,就好象对我在前面已经提到的那些人的办法一样,住在沿岸地方的人参加他的水师,住在内地的人们则参加他的陆军。对于国王克谢尔克谢斯进军的这一条道路,色雷斯人既不加毁坏,也不在上面播种什么,而直到我的时候,他们对这条路都是十分尊重的。
克谢尔克谢斯沿路收编征服的部族加入他远征的军团。
(116)当克谢尔克谢斯来到阿坎托司的时候,他便宣布说阿坎托司人是他的客人和朋友,并且把美地亚的衣服送给他们,克谢尔克谢斯称扬阿坎托司人是因为他看到他们作战时十分卖力气,同时又听到了他们开凿运河的事情。
克谢尔克谢斯也不是一味的蛮干。
(117)正当克谢尔克谢斯留在阿坎托司的时候,监督开凿运河的阿尔塔凯耶斯病死了。这个出身阿凯美尼达伊家的人是克谢尔克谢斯十分宠信的。(由于他的身高五王室佩巨斯差四达克杜洛斯)他的身躯在波斯是最高的,他的声音也是世界上最响亮的。因此克谢尔克谢斯对阿尔塔凯耶斯表示了深切的哀悼,为他举行了极其豪华的殡仪和葬礼,全军都来为他修筑坟茔。阿坎托司人按照神托的指示把阿尔塔凯耶斯当成是一个英雄,他们呼叫着他的名字向他奉献牺牲。克谢尔克谢斯就是这样地哀悼了阿尔塔凯耶斯的死。
利用异族的英雄人物和崇拜来团结异族。是可行的策略。
(118)但是欢迎克谢尔克谢斯的军队并且款待了国王本人的希腊人却遭到了极大的不幸,他们甚至被逐出了自己的家宅。原来当塔索斯人代表他们本土的市邑迎接和款待克谢尔克谢斯的军队的时候,他們选出了市民中間--位最知名的人士、奥尔盖烏司的儿子安提帕特洛斯主持这件事,可是他在向他們报賬的时候,他說他为了这次宴会化費了四百塔兰特的白銀。
哈哈虚报花数,东西方贪婪的人性都一样。
(119)在所有其他的市邑,当事人所提出的报告也都和这差不多。原来設宴的命合既然在很久以前便已发下来,而这事又被認为十分重要,因此宴会大概是这样安排的。首先,当市民从到各处宣告的傅合人那里一听到这件事的时候,他們立刻便把市内的谷物在他們中間分配,在好多个月里制造小麦粉和大麦粉。此外,他們为了款待大軍,又不惜出最高的价鏝买了最好的家畜来飼育,扦把陆禽和水禽分別养在能子里和池子里。他們还制造金銀的杯盞、混酒缽以及食桌_上的各种各样的用具。这些东西是为国王本人以及陪同他进餐的人們制作的。对于軍队的其他人等,則他們只是供应食物罢了。在大軍到来的时候,那里建起了一座帷幕供克謝尔克謝斯本人居住,而他的軍队便都住在露天里了。到用膳的时候,招待的人們真是忙得不可开交。而在大軍尽情吃飽并在那里住了一夜之后,第二天他們就从地上拆卸了帷幕,收拾了一切道具用品,然后便开拔了,他們把所有的东西都带走,无論什么都沒有留下来的。
(120)因此,一个名叫美伽克列昂的阿布戴拉人就說出了甚为得体的話。他劝告阿布戴拉人,不分男女老少全都到他們的神殿中去,在那里悬求諸神,将来保护他們使他們免遭会到临他們头上的所有灾难的一半,而且他还劝告他們为过去照顧他們的事情衷心感謝諾紳,因为克謝尔克謝斯每天幷沒有吃两頓飯的习慣。不然的話,如果他們奉命以和晚餐同样的方式准备一頓早餐的話,則阿布戴拉人就不得不或是在克謝尔克謝斯到来之前逃跑,或是留在那里等候他,以便遭到最悲惨地灭亡的命运。
原来那时的人一天只吃一顿,这顿估计要吃得肚子撑痛。
(121)这样,虽然他們俓历了很大的困难,却仍旧完成了指定給他們的任务。而克謝尔克謝斯在离开阿坎托司的时候曾下合給他的水师提督們①,要水师在铁尔瑪等候他,在这之后,他便把他的船只打发开,要它們繼續自己的航程了。銑尔瑪临着銑尔瑪灣,銑尔瑪灣就是因这个銑尔瑪而得名的。原来,他听說,这是一条最便捷的道路。至于从多里司科斯到阿坎托司,陆軍是以这样的次序行进的。克謝尔克謝斯把全部陆軍分成三部分。他指挥部分沿着海岸与水师幷进,这部分軍队的統帅是瑪尔多紐斯和瑪西司銖斯;另三分之一的陆师則奉命向内地挺进,这部分軍队的統帅是特里坦塔伊克美斯和盖尔吉司;第三部分是克謝尔克謝斯自己跟着,它在前两部分中間行进,而它的航帅則是司美尔多美涅斯和美伽比佐斯。
介绍克谢尔克谢斯的行军路线。
(122)因此,当水师駛离了克謝尔克謝斯幷通过在阿托斯那里开凿的运河而到达阿薩、披罗洛斯、辛哥斯、撒尔銑諸市邑所在的海灣时,就也从这些市邑把兵員吸收到船上来,然后便全速向銑尔瑪灣进发了。水师繞过了托罗涅的阿姆培洛斯岬,駛过了托罗涅、伽列普索斯、謝尔米列、美庫倍尔納、欧倫托斯等希腊人的市邑并从这些市邑征收了船只和兵員。那个地方叫做西托尼亚。
这里是水军的进程。