世说新语 德行 其九

原文

荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去!”巨伯曰:“远来相视,子令吾去;败义以求生,岂荀巨伯所行邪?”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命。”贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国!”遂班军而还,一郡并获全。

注释

荀巨伯:事迹不详。

胡贼:指进犯的西北少数民族。

委:抛弃。

国:指地方。

翻译

荀巨伯去远方看望生病的友,当时正值胡贼进攻友人所在郡县,友人对荀巨伯说:“我今天死定了,你赶紧走吧。”荀巨伯说:“我那么远来看你,你让我走,败坏名义来求得生机,这怎么会是我荀巨伯所能做出的行为呢?”胡贼到后,对荀巨伯说:“大军已至,一郡的人都跑光了,你是何等的男子汉,敢于独自留下?”荀巨伯说:“我的朋友生病了,我不忍心抛弃他,我宁愿以我自己代替我的朋友去死。”胡贼互相议论道:我们是无义之人,却侵入了讲道义的国家。”于是胡贼撤军而返,全郡也因此得以保全。

希望能给你带来快乐

喜欢的话就点个赞或者关注吧

求求你了,这对我真的很重要

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容