《说文》堂:“殿也。从土尚聲。坣,古文堂。㙶,籒文堂从高省。徒郎切”。

堂,就是殿。而殿,是大殿吗?
不是!

《说文》殿:“擊聲也。从殳𡱂聲。堂練切”。

擊,是击字的繁体,击打之意。
堂字释义的“殿”,是“击声”之意,意外吧。
这时候的堂字,应该怎么理解呢?
明明是“厅堂”这样的地方,怎么成了一种声音了呢?说文是不是搞错了?
有可能,许慎参考的解字的范本有可能是残卷。因为很多字没有收录,而且,他有生之年一直在完善解字体系,最终也没完成。死后,他儿子无力继续,直接上交领赏了。

堂字的释义,我们应该如何下手呢?
要说明白堂字,我们不妨从殿字入手。

殿,为何是“击声”呢?
殿,从tun从殳shu。
tun,殿字左边的部分,字形打不出来。这个字形,即臀。
臀,是李阳冰伪附的字形,人们不认识tun字了,转而接受了臀字。
分别解释一下tun与殳吧。

殳,从几shu从又。
《说文》殳:“以杸殊人也”。
是伤害别人之意,至于用的什么,我们可以不追究。
也就是说,殳,有打击之意。

tun,《说文》:“髀也”。
髀,就大腿。
殿字,与大腿牵扯什么?
拆分一下字形。
tun,从尸从丌从几。
尸,《说文》:“陈也”。
陈,陈列,即展示、亮相。
丌,《说文》:“下基也”。
几,《说文》:“踞几也”。
这几部分一看,噢,明白了,tun就是坐着部分。
如果这样理解,就想简单了。

首先,尸字,是谁的“陈”?
尸体?
这是后来的转义。
坐直的人?
这也是引申意义。
尸,本义是“乙”的展示。
乙,飞鸟之象。
尸,是斗鸡的亮相,陈列一下,亮亮相。
呆若木鸡,即是“尸”。后来,引申转义成我们知道的意义。
尸,飞鸟、鸡。

丌,怎么个“下基”。
基,从其从土。
其字,《说文》没有收录。我们在“簸箕”里可以看到其身影。
簸箕我们都知道是什么东西吧,筛糠之物。
簸箕,从竹,表示材质。
其他的部分,就是其用途。很明显,是去皮的工具。
也就是说,其,就是“去糠,筛选谷物”之意。
其,从廿nian从乂yi从丌ji。
廿,从凵从一。
一是阻断拦截之意。凵,向上开口发出之意。
二者合成会意为“去其锋芒”之意。
注意,廿不是“二十”之意。
乂,交合。
廿与乂组合,表示反复磨去谷物的锋芒与种壳。
丌,从八从一。
八,分也。
一,表示反复。
二者组合,会意为反复分离,即“分发,散播”。
故,其,是“去糠”之意,“筛选”之意。
基,从其从土,是“去糠成之堆积”,引申为“在下面的基础”。
丌字,以基来释义,说明丌字散播的物质。

几,象距几,其实就是凸起。

好了,分析完这几部分,tun字大意可以得出来了吧。
tun,鸡或飞鸟刨食甩动的大腿。
加上殳,敲击之意,殿字,可以会意为“飞鸟或鸡刨食的热闹景象”,故曰:击声。
殿字为何成为一个地方呢?
古人的文明进步之后,居住与平时活动的地方分开了。
居住的地方,设为私密。
各种平时活动的地方,包括会客,做事,是比较开放的。
古人的储存粮食,不是象我们现在的精良,都没有是脱壳,带康的。吃的时候,现磨现做。这个活动,都在开放的地方做的。开放的地方,家禽家畜也在那里活动。所以,有鸡的刨食的景象。
这个地方,就用刨食的热闹景象命名为“殿”。
后来,氏族壮大,成为小国,大家汇聚,都在殿里。小殿变成大殿,成为我们熟知建筑。

殿,是做事、会客、办公的地方。
堂呢,就是居住的地方,称“堂室”。
注意,堂,一开始是修饰室的。
室,是居住的地方。
室,从至从宀mian,是织布的地方,女人活动的地方。
殿,是鸡飞狗跳的声音。
堂呢?是什么声音呢?
女人说笑的声音。
为何?
堂,从尚从土。
尚,是房屋的上方的透气口。
尚,从向从八。
向,《说文》:“北出牖也。从宀从口。《詩》曰:塞向墐戶。許諒切〖注〗徐鍇曰:牖所以通人气,故从口。”
向,即天窗。
尚,是从天窗发出声音、气息。
土,《说文》:“地之吐生物也”。即凸起发出。
故堂,就是家里发出的声音。
古代,女人守家,在家织布做饭。
家里发出的声音,是女人发出的。
故称呼别人的母亲为高堂或令堂。
令堂、高堂都是指母亲。
哄堂大笑,本义是在家里的说笑。
堂而皇之,是大言不惭的样子之意。
堂堂正正,是名正言顺之意。
这些词,都是取“堂”字的“发声”之意。
堂,转义引申为地方,是缘于内室。
堂室,由“说笑的内室”,转义为居住的地方。
堂,成为建筑的一部分。

殿,是在外面发出声音之意。
堂,是在内部发出声音之意。
这两个字,由声音变成建筑,有没有很魔幻的感觉?

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 221,576评论 6 515
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 94,515评论 3 399
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 168,017评论 0 360
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 59,626评论 1 296
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 68,625评论 6 397
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 52,255评论 1 308
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,825评论 3 421
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,729评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 46,271评论 1 320
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 38,363评论 3 340
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,498评论 1 352
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 36,183评论 5 350
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,867评论 3 333
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,338评论 0 24
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,458评论 1 272
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,906评论 3 376
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,507评论 2 359

推荐阅读更多精彩内容