日文晨读之《幸せを見つけよう—发现生活中的“小确幸”》

原文:

幸せを見つけよう

世の中には、小さいけれど価値のある「幸せ」というものが、たくさんある。それは、焼きたてのパンの香りや、コトコトいってる鍋の音、雨上がりの草のにおいや、理由の見当たらない幸福感、といったもの。幸せの価値というのは、大きさの問題ではない。だから、日常の小さなことに気づいていけば、幸せの数はどんどん増える。どうせなら「幸せ」は毎日、たくさん、あったほうがいい。だから、そのためにも、小さなことに目を向けて、自分の「幸せ」を見つけていこう。

生词解析:

焼き立て【やきたて】:刚烤过,刚烤好的东西。

雨上がり【あめあがり】:雨后。

見当たる【みあたる】:看到;找到。

どうせなら:无论怎样,无论如何。

译文:

发现生活中的“小确幸”

在这个世界上存在许多虽不起眼,却饱含意义的“小确幸”,它也许是刚刚烤好的面包香气,它也许是从锅里传来的咕嘟咕嘟的声音,它也许是雨后青草的芳香,它是毫无来由的幸福感。所谓幸福的价值并不是传统价值观上的贵贱,所以,若是对生活中的日常琐事多加留意的话,让你感到幸福的事会自然而然地不断增多。不管怎么说,这种“小确幸”当然是每天越多越好,因此,为了能拥有更多的幸福,让我们把目光更多地转向生活中的小事,去发现属于自己的那一份“小确幸”吧!

原文出自沪江日语---精彩晨读

本译文仅供个人研习、欣赏语言之用,谢绝任何转载及用于任何商业用途。本译文所涉法律后果均由本人承担。本人同意简书平台在接获有关著作权人的通知后,删除文章。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,283评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,946评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,264评论 0 7
  • 2017年9月3日下午,泰安市实验学校的阶梯教室里300多教师齐聚一堂,共同聆听来自北京的核心素养专家谢应新老...
    泰山兔阅读 1,267评论 0 0
  • 幻想与你一起啃茧一起出入故事生疼的段落如无人之境我们活生生的夜色、烛焰我们活生生的翅膀我们都不懂的爱情撒落了一地
    风凉之夜阅读 414评论 0 2