5.2 子谓南容:“邦有道,不废;邦无道,免於刑戮。”以其兄之子妻之。
【注释】
▲南容:南宫适[kuò],字子容,既是孔子的学生,又是孔子的侄婿,为人言语谨慎,崇尚道德。
▲邦有道:国家政治清明。
▲不废:废是指废弃。不被废弃,能被国家所用。
▲邦无道:国家政治混乱。
▲免於刑戮:刑戮指受刑罚或被处死。国家无道,南容能够谨言慎行,不会有杀身之祸。
▲其兄之子:孔子大哥孟皮的女儿。
孟皮(又叫伯尼,古代正室所生长子为伯,妾氏所生长子为孟)是叔梁纥的妾氏所生,由于有足疾(瘸子),在当时的情况下,女子和残疾的儿子都不宜继嗣,所以士族爵位由孔子继承。孟皮早卒,有一子名孔忠,孔门七十二贤之一。
▲妻[qì]:以女嫁人。
【译文】
孔子评论南宫适说:“国家政治清明的时候,他不会被废弃,能被国家所用;国家政治混乱的时候,能谨言慎行,免于刑戮。”于是把自己的侄女嫁给了他。
【学而思】
有人认为孔子把自己的女儿嫁给公冶长,把兄长的女儿嫁给了南宫括,是因为公冶长虽学问深厚但志不在仕,生活上可能相对简朴;南容却能在治世出仕、乱世自保,应该能提供更舒适、富裕的生活环境。孔子看重兄弟情义,因此把兄长之女嫁给了南容。
朱熹《论语集注》或曰:“公冶长之贤不及南容,故圣人以其子妻长,而以兄子妻容,盖厚于兄而薄于己也。”程子曰:“此以己之私心窥圣人也。凡人避嫌者,皆内不足也,圣人自至公,何避嫌之有?况嫁女必量其才而求配,尤不当有所避也。若孔子之事,则其年之长幼、时之先后皆不可知,惟以为避嫌则大不可。避嫌之事,贤者且不为,况圣人乎?”
南朝·皇侃《论语义疏》:“昔时讲说,好评公冶南容德有优劣,故妻有己女兄女之异。侃谓二人无胜负也。卷舒随时,乃为有智;而枉乱获罪,圣人犹然,亦不得以公冶为劣也。以己女妻公冶,兄女妻南容者,非谓权其轻重,政是当其年相称而嫁,事非一时,在次耳,则可无意其间也。”
参读:
《先进篇》11.6 南容三复“白圭”,孔子以其兄之子妻之。”
《宪问篇》14.5南宫适问于孔子曰:“羿善射,奡荡舟,俱不得其死然。禹稷躬稼而有天下。”夫子不答。南宫适出。子曰:“君子哉若人!尚德哉若人!”
【知识扩展】
《史记索隐》认为南宫适与南宫敬叔(孟僖子的儿子,孟懿子的弟弟)是同一个人,恐怕有误。
《礼记·檀弓上》有子问于曾子曰:“问丧于夫子乎?”曰:“闻之矣:丧欲速贫,死欲速朽。”有子曰:“是非君子之言也。”曾子曰:“参也闻诸夫子也。”有子又曰:“是非君子之言也。”曾子曰:“参也与子游闻之。”有子曰:“然,然则夫子有为言之也。”曾子以斯言告于子游。子游曰:“甚哉,有子之言似夫子也。昔者夫子居于宋,见桓司马自为石椁,三年而不成。夫子曰:‘若是其靡也,死不如速朽之愈也。’死之欲速朽,为桓司马言之也。南宫敬叔反,必载宝而朝。夫子曰:‘若是其货也,丧不如速贫之愈也。’丧之欲速贫,为敬叔言之也。”
(有子询问曾子:“你问过夫子要如何对待丧失官位吗?”曾子说:“倒是听夫子说过:丧失官位最好快点贫穷,死了最好快点腐烂。”有子说:“这不像是夫子所说的话。”曾子说:“这是我亲耳听夫子说的。”有子仍然坚持说:“这不像是夫子所说的话。”曾子说:“这是我与子游一起听到的。”有子说:“如果是这样,夫子一定是有所针对才这样讲的。”曾子把这番对话告诉子游。子游说:“真厉害,有子的话太像夫子了!从前夫子住在宋国,见到桓司马为自己制造石椁,耗费三年的人力物力还没完成,夫子就说:‘像他这样的奢侈,死了还不如快点腐烂的好!’说死了快点腐烂,这是针对桓司马说的。南宫敬叔丢官以后,每次返国,一定满载珍宝去觐见国君。夫子说:‘像他这样的行贿以求官,丧失官位还不如快点贫穷为好。’丧失官位最好快点贫穷,这是针对南宫敬叔说的。”)《古文观止·卷三・周文·有子之言似夫子》
根据《礼记》这段记载,可以看出南宫敬叔的行为与南宫括三复“白圭”的道德修养还是有一定差距的。