万树《望江怨·送别》原词、注释、翻译、赏析
【原文】:
望江怨
送 别
[清]万树
春江渺,断送扁舟过林杪①。愁云音未了,布帆遥比沙鸥小。
恨残照,犹有一竿红,怪人催去早。
【注释】:
①杪:树梢。
【翻译】:
春天的江面浩渺无边,
我目送着扁舟驶向远方,
直到被江岸的树梢遮断。
无边的愁云聚拢上来,
风帆渐行渐远,
像小小的沙鸥飞向天边。
可恨那红红的夕阳还有一竿高,
为什么要早早地催行呢?
我不由得心生埋怨。
【赏析】
《望江怨•送别》最突出的特点就是淡雅含蓄、情景交融。这些特点在其他词中也有表现,春江渺。断送扁舟过林杪。愁云青未了。布帆遥比沙鸥小。 恨残照。犹有一竿红,怪人催去早。这首词运用比兴手法,以景衬情、含蓄蕴藉的表达效果更加明显。全词虽没有一句言离别,但所描绘的景致,将离别时难舍难分的情绪表现的缠绵婉恻,韵味十足。