日本語日記㏸

~ばかりに   表不好的原因,“就是因为...”“正因为...”

父は学歴がなかったばかりに、相当苦労したそうだ。(がくれき;そうとう;くろう)

彼の言葉を信じたばかりに、一千円の借金を背負うはめになった。(いっせん;しゃっきん;せおう;はめになる走投无路)

~はともかく(として) “暂且不谈...”“先不说..”

新しいスーパーは家からちょっと遠い。それはともかく、品揃えも豊富だし、値段も安い。(しなぞろえ;ほうふ;)

結果はともかくとして、全員が精一杯力を出し切った素晴らしい試合だった。(けっか;せいいっぱい)

~は別として 上と同じ

ほかの科目は別として、数学はとても得意だ。(N+は別として)

美味しいかどうかは別として一度食べてみたいと思う。(動詞・形容詞+かどうか/か+は別として)

~ば~ほど  越....越....

彼女のことを忘れようと思えば思うほど、忘れられない。

ピアノは練習すればするほど上達するものだ。(れんしゅう;じょうたつ)随前项程度的提高,后项程度随之提高

~はもちろん/はもとより   “不用说...""...自不必说”

海外で仕事をするには、語学力はもちろん、その国の文化や習慣を理解することも大切だ。(ごがくりょく;たいせつ)

山田さんは穏やかで優しい人だから、会社の仲間はもとより、お客様からの信頼も厚い。(おだやか;なかま;しんらい)

~半面/反面   另一方面

山田さんは、仕事が早い反面、ミスが多いという欠点がある。(表同一事物的正反两面;その半面では 常用语连接两个句子,表示:而另一方面)

~べき・べきだ・べきではない  出于社会道德,认为有义务做某事,应该...

マナーは守るべきだ。人に迷惑をかけてはいけないから。(まもる)

もう社会人だから、親に頼ろうとするべきではない。(ようとする try to do ;)

達成しようとしている目標はこうだ。(たっせい;もくひょう)

~べきだった・べきではなかった 过去时,表示对于过去事情的后悔或反省,包含“如果当时那样做就好了“的意味

~ほか(は)ない/よりほか(は)ない  表不得已做某事,只好... =~しか~ない

二つの会社の面接に時間が重なってしまうので、中の一つを諦めるほかはない。(めんせつ;かさねる;あきらめる)

終電がなくなったので、タクシーで帰るよりほかはない。(しゅうでん;)

~ほど/ほどだ/ほどの

表程度高,...得             合格の通知が届いたときは涙が出るほどうれしかった。

「ば~ほど」省略了ば的形式,越...越...        外国語は勉強するほど難しくなるとよく言われる。

~まい/まいか

表否定的意志, 不想...不会... =~ないようにしょう/~ないつもりだ

あんなところは二度と行くまい。 あいつと大喧嘩をして、もう二度と会うまいと決心した。

表否定的推测, 也许不... 不会...吧 = ~ないだろう

急に仕事が入ってしまい、旅行をキャンセルするしかあるまい。

この件についてお客様と相談する必要があるの ではあるまいか

~まま(に)

Vた+まま  表保持原样,就那样...

息子は遊びに行ったまま、まだ帰っていない。

昨日は疲れて、電気をつけたまま寝てしまった。

V+まま  表随心所欲,任凭...

足の向くまま散策に出かける。(さんさく)

日記というのは、日々の生活を感じたまま、思ったままに書くものだ。

Vれる+まま 表出于被动立场,任凭...后项多带消极意义

店員に勧められるまま、大きいそふゃーを買ってしまった。

友達に誘われるまま、漫画の同好会に入った。(さそう;どうこうかい)

~てしまった 纏めて(まとめ)

「意志動詞+てしまった」は動作の完了

「無意志動詞+てしまった」は後悔・残念

~もかまわず   表不把某事放在心上,不顾...

電車の中で人目もかまわず、化粧をする女性がいる。(けしょう)

びしょ濡れになるのもかまわず、家出した猫を探し回った。(さがしまわる)

~も当然だ  ...也是理所当然的

大事な書類をなくしたんだから、上司に叱られるのも当然だ。(じょうし;しかる;とうぜん)

~も~ば~も/~も~なら~も   既...又...

夫は家事に協力的で、料理も作れば買い物にも行ってくれる。

このバッグは値段も手頃なら、デザインもかわいくてすぐ買ってしまった。(てごろ;

~ものか/もんか         表说话人再也不做某事的强烈意志,不会...

お客さんの服にコーヒーをこぼすような店には、もう二度と行くものか。

あの人にもう仕事を二度と頼むものか。

~ものがある     表具有某种因素让说话人有某种感觉, 的确很...

この歌には、人の心に訴えるものがある。

彼の説明にはどうも不自然なものがある。(~には~ものがある)

~ものだ

V+ものだ   表一般常识,理应...本来就是...

人間は年を取ると記憶力が衰えるものだ。(にんげん;きおくりょく;おとろえる)

嘘は必ずばれるものだ。

Vた+ものだ 表示感慨地回忆过,一般与表过去时间的表达方式呼应使用

子供の頃はよくこの川で遊んだものだ。(ころ)

V+ものだ   表强烈的感情

時間のたつのは早いものですね。

もう七十歳なのに、よくあんなに走れるものだ。

Vます+たい+ものだ   Vて+ほしい+ものだ   表强烈的愿望,真想...

ぜひハワイへ旅行に行きたいものだ。

拘束された人質が無事であってほしいものだ。(こうそく;ひとじち;ぶじ)

~ものだから   表示原因,因为...

言葉が通じないものだから、友達ができない。(つうじ)

念願の大学に受かったものだから、合格の知らせが届いた日はうれしくて眠れなかった。(ねんがん;ごうかく;とどい;ねむれる;)

~ものではない  表从社会常识出发给与忠告劝说,不应该...

常識ある大人なら、陰で人の悪口を言うものではない。(じょうしき;かげ;わるくち;)

消費者を騙すようなことをするものではない。(だます)

~ものなら

Vれる+ものなら 表虽然无法实现的事,但说话人还是又强烈的愿望, 如果能...的话

子どもの頃は、何の悩みもなく毎日楽しかった。戻れるものなら、あの頃にもとりたい。(ころ;なやみ;)

Vよう+ものなら  表示假设,后项一般是比较严重的事,而且是说话人预料到的事,如果要...的话

本当のことを彼女に言おうものなら、さっとパニックなるだろう。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,294评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,493评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,790评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,595评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,718评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,906评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,053评论 3 410
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,797评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,250评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,570评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,711评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,388评论 4 332
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,018评论 3 316
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,796评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,023评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,461评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,595评论 2 350

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,253评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,924评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,247评论 0 7
  • 1.DE PROFUNDIS CLAMAVI~深き淵より我叫びぬ~1愚考、あやまち、罪。私の心に潜む悪意が今の私を...
    波沙诺瓦阅读 2,249评论 0 1
  • 1/ Châtelet 下一站就要换乘了,白人女孩靠在黑人男孩左边肩膀,眼睛一动不动地看着男孩。女孩伸手摸了男孩的...
    荒野屿海阅读 243评论 1 0