城市

一首诗,不久前看到,喜欢至今。

一遍遍读起,一遍遍写下,就像来自内心的声音。

这里分享给大家:


卡瓦菲著 西川译

你说:“我将去另一块土地,我将去另一片大海。

另一座城市,比这更好的城市,将被发现。

我的每一项努力都是对命运的谴责;

而我的心被埋葬了,像一具尸体。

在这座荒原上,我的神思还要坚持多久?

无论我的脸朝向哪里,无论我的视线投向何方,

我在此看到的尽是我生命的黑色废墟。

多年以来,我在此毁灭自己,虚掷自己。”

你会发现没有新的土地,你会发现没有别的大海。

这城市将尾随着你,你游荡的街道

将一仍其旧,你老去,周围将是同样的邻居;

这些房屋也将一仍其旧,你将在其中白发丛生。

你将到达的永远是同一座城市,别指望还有他乡。

没有渡载你的船,没有供你行走的道路,

你既已毁掉你的生活,在这小小的角落,

你便已经毁掉了它,在整个世界。

最开始的时候,喜欢第一段。

所说的就像是我自己,对现实如此的不满意,渴望逃离,渴望过上自己想要的生活,对未来充满激情与盲目的热血。


后来,喜欢最后几句。

你既已毁掉你的生活,在这小小的角落,

你便已经毁掉了它,在整个世界。

是的,脚踏实地,不要以为“等XXX的时候,我就会变得XX”,如果你现在不是那样,那到时候也不会那样。

太多的例子,

买kindle 和 看书

在外工作 和 独立

天气暖和 和 运动


再后来,喜欢起之前最无视的中间几句。

你会发现没有新的土地,你会发现没有别的大海。

这城市将尾随着你,你游荡的街道

将一仍其旧,你老去,周围将是同样的邻居;

这些房屋也将一仍其旧,你将在其中白发丛生。

你将到达的永远是同一座城市,别指望还有他乡。

若你不改变,换再多的城市,也将是“同一座城市”。



ONE MORE THING

很喜欢的一首法语歌《Quand je pense a toi》,意思是“当我开始想你”。

11岁的小女孩Claudia Laurie在温暖的五月里回想祖母,童声纯洁甜蜜,非常好听。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 我在大一的下学期读到这首诗。那一年我很倒霉,觉得整个世界都和我作对,我幻想另一种生活,一种我可能得到却终究错过的美...
    蛋仔美美阅读 388评论 0 1
  • 你说:“我要去另一块土地,我将去另一片大海。 另一座城市,比这更好的城市,将被发现。 我的每一项努力都是对命运的谴...
    简书茶馆叶老板阅读 2,317评论 2 22
  • 作者:卡瓦菲斯翻译:西川 你说:“我要去另一块土地,我将去另一片大海。另一座城市,比这更好的城市,将被发现。我的每...
    a9427bd9da65阅读 333评论 0 1
  • 1、最美的自己在路上。 2、保持年轻,就要背起行囊。无论是爱情还是青春,其实都在旅行的路上。不旅行,就会老。 3、...
    时光知半夏哀伤阅读 6,058评论 6 112
  • 写下标题的时候,书桌上正摆放着一包瓜子,是前两天刚在炒货店买的,等写完了就吃。 写瓜子,是一位群里的伙伴提议的,她...
    怡儿话书影阅读 825评论 20 6