乡音,就是乡土之音。——孙犁
今天早上,一直下雨。虽然天不作美,但我们自己还是要把心打开,那就来点轻松一点的。
在梅江方言中,似乎有许多个语音不分。在这里略微小记,权且一笑。
1、猪与鸡不分
都读“ji”,音同“几”。老乡为了区别它们之间不同,就叫栏里几(ji),地上几(ji)。
2、纸与筷不分
都同“ji”,音同“几”。纸,说用用的几(ji);筷子,吃饭的几(ji),鸡笼里的几(ji)。
3、狗与锯不分
都读“gou”。大木锯,叫大gou,小木锯,叫小gou。大锯,叫大狗;小锯,成了小狗。
4、黄与王不分
都读“wang”。南方方言里都有这个问题。
5、吴与胡不分
都读“wu”。南方方言里都有这个问题。
6、陈与郑不分
都读“zhen”,陈旧的“陈”。为了区别它们,老乡会这样解释,陈是耳东zhen(陈),郑是关耳zhen(郑)。
7、江、缸、扛不分
都读“gang”。
8、河与和不分
都读“wo”。
9、快与抓不分
都读“kua”。抓鱼读kua鱼。
10、窗与槛不分
都读“ka”,音同“卡”。
11、麻与袜不分
都读“ma”,音与“马”有点相似。
12、塔与獭不分
都读“tua”。
陈水河整理于2018.6.5早上
吴语,又称江东话、江南话、吴越语、江浙话,通行于今上海、苏南、浙江等地。
吴越语系:古浙江曾先后越国、吴国、楚国管辖。浙江方言,属于吴越语系。
古越语:据对古百越地的现代汉语方言对比研究,发现其中有着众多的词语是相当一致的,因此从中可以看出,吴越、闽越、瓯越、南越、雒越语在古代大概可以互通,因为古越语的成分至今还十分明显。