前提提要:
莫妮卡开开心心在上班,却无意从同事弗兰妮处得知保罗在说谎。
乔伊觉得莫妮卡不知道保罗的话只是一个借口特别搞笑。
中英文台词学习资料
Frannie: Hey, Monica!【hi,莫妮卡】
Monica: Hey,Frannie! Welcome back! How was Florida?
【嘿,弗兰尼,欢迎回来,在佛罗里达过得如何?】
Frannie:You had sex?didn`t you?【你…对不?】
(可能是因为莫妮卡工作的时候还想着保罗的美好,藏不住笑,被弗兰妮察觉。)
Monica:How do you do that?【你是怎么看出来的?】
Frannie:So,who?【那么,和谁呀?】
Monica:You know Paul?【你知道保罗的吧?】
Frannie:Paul the wine Guy? oh,yeah, I know Paul.
【调酒师保罗吗?哦,是的,我认识他】
(弗兰妮的语气可以听出她认识保罗,此时莫妮卡变得有点震惊,有点小小的失落,之前她还是很开心的。)
Monica:You mean you know Paul like I know Paul?
【你的意思是你认识保罗就像我认识保罗一样(意思是发生过关系)】
Frannie:Are you kidding? I take credit for paul.You know before me,there was no snap in his turtle for two years.【你在开玩笑吗?保罗还欠我一个人情呢,遇到我之前他已经两年没有过性生活。】
(之前莫妮卡同保罗出去吃饭约会的时候,保罗也是这么对莫妮卡说的)
Joey:Of course it was a line.【那当然是一个借口】
(乔伊是一个情场高手,花花公子。对于“江湖”中的那一套,自然比一般人更加熟悉。)
Monica:Why? why? why would anybody do something like that?【为什么?为甚?为什么有人会做这样的事情呢?】
Ross:I assume we`re looking for an answer more sophisticated than“to get you into bed”.
【我想更精确的答案是“为了和你…”】
Monica:Is it me?is it like I have some sort of beacon that only dogs and men with severe emotional problems can hear?
【是我的问题吗?是因为我会散发出某种只有狗和有严重情感问题的男人才能感应到的信号吗?】
Phoebe:All right,come here,give me your feet.
【好啦,过来这儿,把脚给我】
(菲比在给莫妮卡做脚底按摩,这里我不知道为啥要这样,可能是因为菲比是一位按摩师。)
Monica:I just thought he was nice,you know?【我只是以为他是个好人。】(此时莫妮卡看着坐在一旁的哥哥罗斯,两个人都有点难过。)
Joey:I can`t believe you didn`t know it was a line!
【我简直不能相信你居然不知道那是一个借口。】
(乔伊说话的时候是笑着的,莫妮卡就把他推下了沙发。)
还记得吗?
在第一幕的时候,当大家知道莫妮卡要去约会时,乔伊说过:"Come on, you`re going out with the guy, there`s gotta be something wrong with him!"[拜托,你都要和这个男的出去约会了,这个男的一定有什么问题。]
事实证明,这个男的(保罗)的确有严重的问题呀,这算不算是前后呼应呢?
1994.9.22——2018.10.28