“做噩梦”翻译成“make a bad dream”,你以为是这样的,外国人表示不懂!

如果睡眠是一天中最快乐的时光,做噩梦无疑会在这个问题上打上很大的问号。它原本应该是最放松的时刻,但是在做噩梦之后却充满了恐惧和焦虑。做噩梦用英语怎么说呢?

做噩梦有以下两种英语表达:

①bad dream

从字面上看,它意味着“坏梦”,如使你不快乐的梦,使你不舒服的梦或使你害怕恐惧的梦。做噩梦用的是had a bad dream.

英语例句:

"There, there," said Mommy. "You've been having a bad dream."

汉语翻译:“在那里,在那里”妈妈说。 “你一直做一个噩梦。”

②nightmare

噩梦。这个梦不仅使你不快乐和不舒服,甚至会使你感到不安和痛苦。当你想说自己做噩梦时,可以根据梦给你的感觉来选择合适的词汇来表达。

英语例句:These things are nightmares in my heart.

汉语翻译:这些事是我内心的噩梦。

③两者的区别:bad dream和nightmare都意味着噩梦。两者之间的区别是bad dream通常可以指使你不快乐的所有梦;nightmare是一个更可怕的梦,使你感到恐慌和不安的梦。

一旦发现自己只是在做一场噩梦而没有经历糟糕的现实,噩梦引起的恐惧和焦虑就会大大减少。这种减轻噩梦的方法有趣又新颖,下次你做梦时,就可以从噩梦中“拯救”您。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容