英文外刊,日本因技术不够发达,在家工作面临挑战

Japan's government declared an emergency to help limit the spread of the coronavirus earlier this month.

本月早些时候,日本政府宣布进入紧急状态,以限制冠状病毒的蔓延。

As part of the declaration, the government asked the Japanese people to work from home.

作为声明的一部分,政府要求日本民众在家办公。

A short time after the announcement, many people hurried to electronics stores to buy computers or other things.

公告发布后不久,许多人就匆匆赶到电子产品商店去购买电脑或其他东西。

Many Japanese did not have the equipment they need to work from home.

许多日本人没有在家办公所需的设备。

While the international image of Japan may include robots and high-tech devices, in some ways the country has problems with technology.

虽然日本的国际形象可能包括机器人和高科技设备,但在某些方面,这个国家存在技术难题。

But the bigger problem for the work- from-home idea is Japanese business culture, experts say.

但专家表示,在家办公的想法面临的更大问题是日本的商业文化。

Most offices do not use email.

大多数办公室不使用电子邮件。

Documents must often be signed in front of office managers with special seals called "hanko.

通常文件必须在办公室经理面前签名,并盖上“hanko”的特别印章。

Many homes lack high-speed internet connections.

许多家庭缺乏高速互联网连接。

A study by British market researcher YouGov found that only 18 percent of Japanese were able to easily work from home or take online classes.

英国市场调查机构YouGov的一项研究发现,只有18%的日本人能够轻松地在家办公或参加在线课程。

Most had to go into their office or school.

大多数人不得不去工作室或学校。

Nearly 80 percent, however, were afraid of getting the coronavirus.

然而,近80%的人害怕感染冠状病毒。

Japan has over 13,500 confirmed cases and nearly 400 deaths, public broadcaster NHK said.

日本公共广播机构日本放送协会称,国内有超过1.35万确诊病例,近400人死亡。

In Tokyo, nearly 4,000 cases have been confirmed.

在东京,确诊病例已经达到近4000例。

Tokyo Governor Yuriko Koike said Monday the number of new cases each day has started to decrease.

东京都知事小池百合子周一表示,每天的新增病例数量已经开始减少。

Working online from home, known as telework, would help.

在家线.上工作,即远程办公,将会有所帮助。

Yuri Tazawa is a big supporter of teleworking.

尤里●塔扎瓦是远程工作的大力支持者。

He says one of the biggest issues is that Japanese workers often do not have clearly defined jobs.

他表示,最大的问题之一是,日本员工往往没有明确界定的工作。.

They work in teams and are always in contact,talking to each other to decide the best way to undertake a project.

他们团队合作,联系密切,互相交谈以决定执行项目的最佳方式。

"But this is a matter of life and death for the workers and their families," said Tazawa.

“但这对员工及其家庭来说是生死攸关的事情,”塔扎瓦说。

She is the president of Telework Management Inc.

她是远程工作管理公司的总裁。

Tazawa is offering an online class on how to start working from home.

塔扎瓦开设了一门如何在家办公的线.上课程。

She teaches workers how to use just mobile phones, if they do not own a personal computer.

她教员工如何在没有个人电脑的情况下使用手机工作。

She says workers should use the video conferencing app Zoom for voice connections.

她称,员工应该使用视频会议应用程序Zoom进行语音连接。

With the Zoom app, two or more people can see each other and discuss anything.

有了Zoom应用程序,两个或更多的人可以视频见面并讨论任何事情。

Tazawa tells workers to keep the program running all day so they can hear their CO-workers and feel as if they are in the office.

塔扎瓦告诉员工保持程序整天运行,这样他们就能听到同事的声音,感觉就像在办公室一样。

"Teleworking is so important in the fight against the coronavirus," said Tazawa.

“ 远程工作在对抗冠状病毒的战斗中非常重要,”塔扎瓦表示。

Japan's biggest companies, like Toyota Motor Corporation and Sony Corporation, have begun asking their employees to work from home.

日本的大型公司,如丰田汽车公司和索尼公司,已经开始要求员工在家办公。

The biggest problem is the smaller businesses that make up about 70 percent of the economy.

最大的问题在于占经济总量70%左右的小企业。

Nicholas Benes is a business expert who has been offering a free online class on teleworking for Japanese workers.

尼古拉斯.贝内斯是一名商业专家,他一直在为日本员工提供免费的远程在线课程。

Benes says he is surprised by the lack of interest in the class.

贝内斯表示,大家对这门课程兴趣寥寥使自己很惊讶。

Telework requires that managers trust" employees to make decisions "because it takes too much time in email..to check with the boss, he said.

他称,远程工作要求经理们信任“员工做决定”,因为如果要求和老板确认,在电子邮件上花费的时间太多了。

Japanese workers like to "smell the air," or "read the air" of their office, Benes said, using common Japanese expressions.

贝尼斯使用常见的日语来表达日本员工喜欢“察觉空气”,或者“解读空气”。

This means the commuter trains are still full,even as the number of infections is growing.

这意味着,即使感染人数在不断增加,通勤列车仍然满员。

了解更多英文知识或者教育资讯,就在英语时代。关注公众号,让思维与时代接轨。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 219,427评论 6 508
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,551评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 165,747评论 0 356
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,939评论 1 295
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,955评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,737评论 1 305
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,448评论 3 420
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,352评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,834评论 1 317
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,992评论 3 338
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,133评论 1 351
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,815评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,477评论 3 331
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,022评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,147评论 1 272
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,398评论 3 373
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,077评论 2 355