【英语升学记之四】中英文对照可校准理解——原来是这个意思

感觉中英文有时候对照看,会加深理解!

自己的英语语感还不强,理解和中文翻译版有差异!

有些书,可以对照中文看看自己的理解是否准确!

但建议看完英文版以后再看中文版!

——————

前天和昨天,把中文和英文对照看,

《新一分钟经理人》,

发现有些句子,

英文虽然了解,

但根本没有达到中文译本的深度和准度。

在看中文版的时候,回头对照英文,

发现有恍然大悟的感觉:

原来这个简单的句子,

仅仅几个字的英文句子,

居然中国人是这样说的……

原来是这个意思!


我打算把看完的英文书,

都买中文译本,对照再读一遍。

我自己的理解和译者的理解,

确实是有蛮大的差异的。


(此处应该举例子说明比较好!

地铁里面写的,

回家翻书再补充例子吧!)

(^_^)


午饭的时候,刚好碰到Lucy。

和她一起吃米粉的时候,

聊了一下这个问题。

我感觉还是词汇意义把握不准确。

我称赞她英语挺好!

我说我感觉读了十来本书了,

口语和听力还是不好!

她问我是否看YouTube。

我不好意思地说:“没怎么看。”

她说:“我虽然也能听懂他们的意思,

但感觉还是要背单词!”

我说我去年测试,我词汇量在6k左右,

不过上次好像是用:

百词斩还是什么软件的词汇量测试,

居然达到了9k多,

虽然明显感觉生词较多、蒙对了几个,

但和去年测试相比,

我感觉并没有这么大的词汇量!


她说:“推荐一本词汇书…”

我说:你上次推荐后,我已经买了。

她说:“那本书,太窄了。

书很厚,翻看不方便。”

我补充道:“确实!

我怀疑这种编辑自己不会看吧?

而且,纸张近似于豆渣的颜色!

呃~”

她纠正:“不过,本来就是口袋书啊!

也难怪!”

我说:“我买书,

还是喜欢买页面宽度16cm左右的,

而且页边空白多一点,方便标注和笔记。”

她高兴地告诉我:“这本书有中文版了,

带翻译的!”

于是我打开手机里的京东app,

让她找到那本书,

我看了便放到购物车里了。


我觉得我也需要背单词。

不过,我计划先看100本英文书练速度。

前两天放下了一本看了一半的书,

因为生词太多了点!

我觉得一面如果有一两个生词,

是不会影响理解的。

反复出现,会影响阅读的时候,

我会查字典、记录在页边上。

她问:“你会回头看这些词吗?”

我说:“会啊!

后面还会碰到这个词,

想不起来意思的话,

会翻回去看看。”


感觉看中英文对照,

有查字典的作用而无不及!

关键是:可以对句子含义的理解能力也是提升吧?

在看了一遍英文,再看译本的对比,

应该会有这个效果!


“背单词,不容易坚持!”

她说!

我以为然!


词汇量,的确是升级过程中的一个大问题!

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 214,172评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,346评论 3 389
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 159,788评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,299评论 1 288
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,409评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,467评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,476评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,262评论 0 269
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,699评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,994评论 2 328
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,167评论 1 343
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,827评论 4 337
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,499评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,149评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,387评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,028评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,055评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容