2021-10-19

练习材料:

Lesson 1 A private conversation

Last week I went to the theatre. I had a very good seat. The play was very interesting. I did not enjoy it. A young man and a young woman were sitting behind me. They were talking loudly. I got very angry. I could not hear the actors. I turned round. I looked at the man and the woman angrily. They did not pay any attention. In the end, I could not bear it. I turned round again. 'I can't hear a word!' I said angrily. ‘It’s none of your business,' the young man said rudely. 'This is a private conversation!'

音标

ˈlɛsn 1 ə ˈpraɪvɪt ˌkɒnvəˈseɪʃən

lɑːst/ wiːk/ aɪ/ wɛnt/ tuː/ ðə/ ˈθɪətə./ aɪ/ hæd/ ə/ ˈvɛri/ gʊd/ siːt/. ðə/ pleɪ/ wɒz/ˈvɛri/ ˈɪntrɪstɪŋ/. aɪ/ dɪd/ nɒt/ ɪn/ˈʤɔɪ/ ɪt/. ə/ jʌŋ/ mæn/ ænd/ ə/ jʌŋ/ˈwʊmən/ wɜː/ ˈsɪtɪŋ/bɪhaɪnd/ miː/. ðeɪ/ wɜː/ ˈtɔːkɪŋ/ ˈlaʊdli/. aɪ/ gɒt/ ˈvɛri/ ˈæŋgri/. aɪ/ kʊd/ nɒt/ hɪə/ ði/ ˈæktəz/. aɪ/ tɜːnd/ raʊnd/ aɪ/ lʊkt/æt/ ðə/ mæn/ænd/ ðə/ ˈwʊmən/ ˈæŋgrɪli/. ðeɪ/ dɪd/ nɒt/ peɪ/ ˈɛni/ əˈtɛnʃ(ə)n/. ɪn/ ði/ ɛnd/, aɪ/ kʊd/ nɒt/ beər/ ɪt/. aɪ/ tɜːnd/ raʊnd/əˈgɛn/. aɪ/ kɑːnt/ hɪər/ ə/ wɜːd/!' aɪ/sɛd/ ˈæŋgrɪli/. ɪts/ nʌn/ ɒv/ jɔː/ ˈbɪznɪs/,' ðə/ jʌŋ/mæn/ sɛd/ ˈruːdli/. ðɪs/ ɪz/ ə/ ˈpraɪvɪt/ ˌkɒnvəˈseɪʃən/!'

任务配置:L0+L1+L4

知识笔记:

① I:这个音标要舌尖抵下牙齿背,念着像“衣”,刻意拖延些

练习感悟:

a、第一课是熟悉的,跟着念了5.6遍就还好,明天记得找可以全文翻译成音标的工具,然后照着录音和音标读,这个音标明天再复习一遍,而且记得听其他人的音标读起来怎么样。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 218,607评论 6 507
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,239评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,960评论 0 355
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,750评论 1 294
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,764评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,604评论 1 305
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,347评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,253评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,702评论 1 315
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,893评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,015评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,734评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,352评论 3 330
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,934评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,052评论 1 270
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,216评论 3 371
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,969评论 2 355

推荐阅读更多精彩内容