周南·樛木
南有樛木,葛藟累之;乐只君子,福履绥之。
南有樛木,葛藟荒之;乐只君子,福履将之。
南有樛木,葛藟萦之;乐只君子,福履成之。
浅说与注释
此诗三章,每章四句。
此诗应该是唱诵的歌词,描述的内容应该是赞美夫妻,或者君臣之间的情谊,古人常用夫妻比喻君臣。此诗表达了歌者快乐的心情,以及对诗中君子的美好祝福。
南有樛(jiū)木,葛藟(lěi)累(lěi)之;乐只君子,福履绥之。
南:南山,或泛指南方。樛木:树木枝干向下弯曲。葛藟:葛一类的藤蔓植物。累:缠绕。乐:快乐。只:语音助词,无实际意义。乐只君子可以理解为,跟随着这位君子真快乐。履:禄。绥:安。福履绥之:让福禄使他安宁。
南有樛木,葛藟荒之;乐只君子,福履将之。
荒:覆盖。指葛藟茂密繁盛。将:扶助,帮助。
南有樛木,葛藟萦之;乐只君子,福履成之。
萦:萦绕。成:成就。